การแปลและความหมายของ: 近付ける - chikadukeru

หากคุณกำลังศึกษา японese หรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบกับคำว่า 近付ける[ちかづける] มันอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีความหมายและการใช้งานที่น่าสนใจ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายอย่างไรบ้าง มันเขียนด้วยตัวอักษรคันจิอย่างไร วัฒนธรรมที่เกี่ยวข้อง และเคล็ดลับในการจำให้มีประสิทธิภาพ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อไป!

ความหมายและการใช้ 近付ける

คำว่า 近付ける[ちかづける] เป็นคำกริยาที่หมายถึง "นำมาใกล้" หรือ "ทำให้ใกล้ขึ้น" ประกอบด้วยคันจิ 近 (ใกล้) และ 付 (ติด, แนบ) สร้างแนวคิดที่ชัดเจนเกี่ยวกับการเข้าใกล้ทั้งในทางกายภาพหรือแม้กระทั่งทางอารมณ์ แตกต่างจากคำศัพท์อื่น ๆ ที่คล้ายกัน เช่น 近寄る[ちかよる] ซึ่งระบุถึง "การเข้าใกล้" แต่ 近付ける มีความหมายที่เชิงรุกมากกว่า ราวกับว่ามีคนกำลังนำบางสิ่งบางอย่างหรือบุคคลเข้ามาใกล้ขึ้นอย่างตั้งใจ

ในชีวิตประจำวัน คำนี้มักปรากฏในสถานการณ์ที่หลากหลาย ตัวอย่างเช่น สามารถใช้ในการอธิบายคนที่ขยับเก้าอี้เข้าใกล้โต๊ะ หรือแม้กระทั่งเพื่อสื่อสารแนวคิดในการสร้างความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกับคนอื่น เป็นเรื่องปกติที่จะพบมันทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของมันในภาษาญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

คำศัพท์ 近付ける มีรากศัพท์ที่เชื่อมโยงโดยตรงกับคันจิที่ประกอบกันอยู่ ตัวแรก 近 มีความหมายว่า "ใกล้" หรือ "ใกล้ชิด" ส่วนตัวที่สอง 付 เกี่ยวข้องกับแนวคิดของ "การติด" หรือ "การแนบ" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาจะเสริมสร้างแนวคิดในการนำบางสิ่งบางอย่างเข้ามาใกล้ในลักษณะที่มีเจตนา การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ และเป็นไปตามหลักการทั่วไปในการสร้างคำในภาษาเป็นญี่ปุ่น ซึ่งคันจิจะเชื่อมโยงกันเพื่อสร้างความหมายที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น

ควรระบุว่า 近付ける ยังสามารถเขียนเป็นฮิระงะนะ (ちかづける) ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากขึ้นหรือเมื่อผู้เขียนต้องการหลีกเลี่ยงการใช้คันจิที่ซับซ้อน อย่างไรก็ตาม รุ่นคันจิเป็นที่นิยมใช้ในเอกสารทางการและสื่อการสอน ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 近付ける คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ลองนึกภาพใครบางคนดึงเก้าอี้เข้ามานั่งที่โต๊ะหรือพ่อเรียกลูกให้เข้ามาใกล้ ภาพเหล่านี้ช่วยในการยึดความหมายอย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น ยุทธศาสตร์อีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมประโยคตัวอย่าง เช่น "本を近付けて読む" (นำหนังสือเข้าใกล้เพื่ออ่าน) เพื่อฝึกใช้ในบริบทจริง ๆ อย่างถูกต้อง

น่าสนใจ, คำนี้ยังปรากฏในสำนวนที่มีความหมายเกินกว่าความหมายทางตัวอักษร ในบางบริบท, มันสามารถสื่อถึงความคิดเกี่ยวกับการ "ทำความคุ้นเคย" หรือ "สร้างความใกล้ชิด", แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักใช้คำที่มีลักษณะทางกายภาพเพื่อบรรยายความสัมพันธ์ที่เป็นนามธรรม หากคุณต้องการขยายคลังคำศัพท์ของคุณอย่างมีประสิทธิภาพ, 近付ける ถือเป็นการเพิ่มเติมที่ยอดเยี่ยมในรายการการศึกษาของคุณ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 近付ける

  • 近付ける: วิธีบวก
  • 近付けた: รูปหลักية
  • 近付けます: วิธีสุภาพ
  • 近付けません: รูปแบบเชิงลบ
  • 近付けない: รูปแบบเป็นที่เป็นกลาง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 近づける (Chikazukeru) - ทำให้ใกล้; ทำให้บางสิ่งหรือบุคคลใกล้ชิดขึ้น
  • 接近する (Sekkin suru) - เข้าใกล้; ทำการเข้าใกล้ ซึ่งมักจะเป็นในลักษณะที่เป็นทางการมากขึ้นหรือในบริบทของการเคลื่อนไหว
  • アプローチする (Aprochi suru) - เข้าหา; มีแนวทางที่ใช้บ่อยในบริบทของกลยุทธ์หรือการโต้ตอบ。

คำที่เกี่ยวข้อง

接近

sekkin

ใกล้เข้ามา; กำลังเข้าใกล้; กำลังเข้าใกล้

近付ける

Romaji: chikadukeru
Kana: ちかづける
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เข้าใกล้; เพื่อเข้าใกล้; ปล่อยให้เข้าใกล้; เชื่อมโยงกับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to bring near;to put close;to let come near;to associate with

คำจำกัดความ: ใกล้ชิดวัตถุหรือคน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (近付ける) chikadukeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (近付ける) chikadukeru:

ประโยคตัวอย่าง - (近付ける) chikadukeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女に近付けるように努力しています。

Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu

ฉันพยายามที่จะเข้าใกล้เธอมากขึ้น

ฉันพยายามเข้าหาเธอ

  • 彼女 (kanojo) - "彼女" em japonês.
  • に (ni) - เป็นออร์เดอร์หรือผู้รับที่ถูกเคลื่อนไหว
  • 近付ける (chikazukeru) - เข้าใกล้
  • ように (youni) - เพื่อให้
  • 努力しています (doryokushiteimasu) - ฉันกำลังพยายาม (I am trying)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

近付ける