การแปลและความหมายของ: 近付く - chikaduku
Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com a palavra 近付く (ちかづく, chikazuku). Ela aparece em diálogos do cotidiano, músicas e até em animes, mas seu significado vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra realmente representa, como usá-la corretamente e por que ela é tão presente na comunicação japonesa. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é ir além do dicionário, trazendo contexto e nuances que ajudam no aprendizado.
Significado e uso de 近付く
近付く é um verbo japonês que significa "aproximar-se" ou "chegar perto". Ele pode ser usado tanto no sentido físico quanto no emocional. Por exemplo, quando alguém se aproxima de um lugar ou quando duas pessoas desenvolvem uma relação mais próxima. A flexibilidade desse termo o torna comum em diversas situações.
Uma característica interessante é que 近付く muitas vezes carrega uma conotação de movimento gradual. Diferente de palavras como 近寄る (ちかよる, chikayoru), que também significa "aproximar-se", 近付く sugere um processo contínuo, quase como se houvesse uma intenção por trás da ação. Isso explica por que ela aparece tanto em contextos de relacionamentos interpessoais.
Origem e escrita em kanji
A palavra 近付く é composta por dois kanjis: 近 (ちか, chika), que significa "perto", e 付く (つく, tsuku), que pode ser traduzido como "aderir" ou "fixar-se". Juntos, eles formam a ideia de "tornar-se próximo" ou "fixar-se perto". Essa combinação não é aleatória – ela reflete bem o sentido de movimento e permanência que a palavra carrega.
Vale destacar que 近付く também pode ser escrito apenas em hiragana (ちかづく), especialmente em contextos informais. No entanto, a versão em kanji é mais comum em textos escritos e ajuda a reforçar o significado original da palavra. Para estudantes, reconhecer esses caracteres facilita a memorização e o uso correto em diferentes situações.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma forma eficaz de fixar 近付く é associá-la a situações do dia a dia. Por exemplo, pense em alguém se aproximando de um ponto de ônibus ou em um amigo que está ficando mais próximo emocionalmente. Essa conexão com cenários reais ajuda a internalizar o termo de maneira natural.
Outra dica é prestar atenção em como a palavra aparece em músicas e diálogos. Artistas japoneses costumam usar 近付く para descrever sentimentos de conexão ou momentos de aproximação física. Ouvir essas expressões em contexto reforça não só o significado, mas também a pronúncia e a entonação corretas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 近付く
- 近づく: คำกริยาในรูปแบบพจนานุกรม
- 近づかない: รูปแบบเชิงลบ
- 近づきます: รูปแบบการศึกษา
- 近づいた: passado
- 近づこう: รูปกริยาเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 接近する (Sekkin suru) - เข้าหา; การเคลื่อนไปข้างหน้าไปยังบางสิ่ง โดยเน้นที่การกระทำ
- 近づく (Chikazuku) - ใกล้เข้ามา; หมายถึงการเคลื่อนที่อย่างค่อยเป็นค่อยไปสู่ใครบางคนหรือบางสิ่ง
- 近接する (Kinsetsu suru) - อยู่ใกล้; มักใช้บ่อยในบริบทของพื้นที่หรือเทคโนโลยี.
- 近寄る (Chikayoru) - เข้าหา; โดยมีความหมายเชื่อมโยงถึงการเข้าหาใครบางคนด้วยเจตนาหรือวัตถุประสงค์เฉพาะ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (近付く) chikaduku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (近付く) chikaduku:
ประโยคตัวอย่าง - (近付く) chikaduku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo ga chikazuite kita
เธอเข้าหา
เธอกำลังเข้าใกล้
- 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
- が - หัวเรื่อง
- 近付いて - เข้าใกล้, ซึ่งหมายถึง "เข้าใกล้"
- きた - รูปอดีตของกริยา "kuru" หมายถึง "มา"
Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu
ฉันพยายามที่จะเข้าใกล้เธอมากขึ้น
ฉันพยายามเข้าหาเธอ
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
- に (ni) - เป็นออร์เดอร์หรือผู้รับที่ถูกเคลื่อนไหว
- 近付ける (chikazukeru) - เข้าใกล้
- ように (youni) - เพื่อให้
- 努力しています (doryokushiteimasu) - ฉันกำลังพยายาม (I am trying)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก