การแปลและความหมายของ: 辟易 - hekieki
คำศัพท์ญี่ปุ่น 「辟易」(hekiekki) ประกอบด้วยอักษรคันจิ 2 ตัว: 「辟」และ 「易」 อักษรคันจิตัวแรก, 「辟」(heki), มีความหมายหลักในการหลบเลี่ยงหรือปฏิเสธ ในขณะที่ตัวที่สอง, 「易」(eki), บ่งบอกถึงความสะดวกสบายหรือการเปลี่ยนแปลงที่ง่าย เมื่อรวมกัน ตัวอักษรเหล่านี้สร้างแนวคิดที่ไม่ใช่การรวมกันโดยตรงของความหมายแต่ละตัว แต่เป็นการแสดงออกที่บ่งบอกถึงการถอยหรือต้องแบกรับภาระบางอย่าง ในแง่ของรากศัพท์, 「辟」ทำหน้าที่เป็นรากที่บ่งบอกถึงการห่างเหินหรือการเบี่ยงเบน, และ 「易」ก็เพิ่มเฉดสีของความหลีกเลี่ยงไม่ได้หรือความถี่ในกระบวนการนั้น
「辟易」は、誰かが何かによってとても圧倒されたり不快に感じたりして、後退したり引っ込む必要があると感じる状況を表すために頻繁に使用される表現です。これは、他者のしつこいまたは過剰な行動に飽和状態を感じている人や、予期しない困難に直面し、一歩引く必要がある場合の社会的な文脈で一般的です。場合によっては、「うんざりする」「負担を感じる」または「苛立ちを感じて後退する」と翻訳できることがあります。不快感の深さは様々ですが、初期の反応は常に距離を置くことです。
ในทางประวัติศาสตร์ วลีนี้ถูกใช้ในวรรณกรรมคลาสสิกญี่ปุ่นเพื่อบรรยายถึงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลและความซับซ้อนทางสังคม แนวคิดของ "การถอย" ที่มีใน 「辟易」 ยังสะท้อนให้เห็นในหลายรูปแบบศิลปะ เช่น โรงละคร Noh ซึ่งตัวละครสามารถ "ถอย" อย่างเปรียบเปรยเพื่อแสดงถึงความต้านทานหรือความไม่แน่ใจของเขา การใช้ดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงวิธีที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้คุณค่ากับการสื่อสารที่ไม่ตรงไปตรงมาและความเข้าใจแบบนัยยะ ซึ่งมักจะแสดงออกผ่านแนวคิดที่ซับซ้อนเช่นของขวัญ ดังนั้น นอกเหนือจากการใช้ในชีวิตประจำวันในภาษายุคใหม่ ยังมีมรดกทางวัฒนธรรมอันหลากหลายที่อยู่เบื้องหลัง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 辟易 (へきえき) - รู้สึกหมดกำลังใจหรือเหนื่อยล้า มักเกิดจากสถานการณ์ที่ซ้ำซากหรือลำบาก
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: hekieki
Kana: へきえき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: ตื่นตระหนก; ถอยกลับ; ยอมแพ้; รู้สึกกลัว; สับสน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: wince;shrink back;succumbing to;being frightened;disconcerted
คำจำกัดความ: เบื่อหน่ายกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, ทรมานและถอยหลังหรือหนีไป.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (辟易) hekieki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (辟易) hekieki:
ประโยคตัวอย่าง - (辟易) hekieki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม