การแปลและความหมายของ: 転寝 - utatane

Você já cochilou no sofá depois do almoço e acordou com aquela sensação de que nem dormiu direito? Pois é, os japoneses têm uma palavra perfeita para isso: 転寝 (うたたね), que significa cochilar de forma leve, muitas vezes sem nem tirar a roupa ou se deitar de verdade. Neste artigo, vamos explorar a fundo essa expressão tão cotidiana no Japão, desde sua etimologia até como ela aparece no dia a dia. Se você está estudando japonês, vai adorar descobrir o พิกโตแกรม por trás do kanji e como memorizá-lo de forma eficaz. E se quiser levar esse conhecimento para o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, preparei algumas frases úteis para você praticar!

Etimologia e Pictograma de 転寝

คำ うたたね ประกอบด้วยคันจิสองตัว: , que significa "girar" ou "rolar", e , que quer dizer "dormir". Juntos, eles pintam a imagem de alguém que se vira de um lado para o outro, tentando pegar no sono sem muito sucesso. O primeiro kanji, 転, também pode carregar a ideia de algo passageiro ou instável — perfeito para descrever aquele cochilo que não chega a ser um sono profundo.

O interessante aqui é que o termo não se refere apenas a dormir no chão, como muitos pensam. Ele abrange qualquer situação em que você descansa sem se preparar para dormir de verdade. Já percebeu como o japonês tem essa habilidade incrível de capturar nuances do cotidiano? Pois é, e うたたね é um exemplo clássico disso.

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

No Japão, onde as longas jornadas de trabalho são comuns, é frequente ver pessoas fazendo うたたね no trem, no escritório ou até mesmo em bancos de parques. Diferente de uma soneca planejada, essa palavra descreve aquele momento em que o cansaço vence e você simplesmente "cai no sono" onde estiver. Muitos japoneses até usam expressões como 電車でうたたねする (cochilar no trem) para descrever situações específicas.

E tem mais: você sabia que existe até um termo relacionado, 居眠り (いねむり), que também significa cochilar? A diferença é sutil, mas importante. Enquanto うたたね tem um ar mais casual e involuntário, 居眠り pode ser usado para situações mais constrangedoras, como dormir durante uma reunião importante. Já pensou em como essas nuances refletem a cultura japonesa de valorizar a etiqueta até nos pequenos detalhes?

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

Para memorizar 転寝, uma técnica infalível é associar o primeiro kanji, 転, à ideia de "virar" — imagine alguém se revirando no sofá tentando dormir. Já o segundo, 寝, é o mesmo usado em palavras como 寝坊 (ねぼう), que significa "dormir até tarde". Essa conexão pode ajudar a fixar o significado de forma mais natural.

Uma curiosidade engraçada: no Japão, é comum ver anúncios de travesseiros especiais para うたたね em trens, projetados para evitar aquela dor no pescoço pós-cochilo. E tem mais — alguns restaurantes até oferecem espaços para os clientes descansarem rapidamente após o almoço. Afinal, quem nunca precisou de um tempinho para "recarregar as energias" antes de voltar ao trabalho, não é mesmo?

Se você quer praticar, que tal tentar usar うたたね em uma frase hoje? Pode ser algo simples como 昨日、ソファでうたたねしちゃった (Ontem, eu cochilei no sofá). Assim, você não só aprende a palavra como também absorve um pedacinho do estilo de vida japonês!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 寝返り (negai-ri) - เปลี่ยนตำแหน่งระหว่างการนอน
  • 寝転がる (netorogar-u) - นอนลงหรือกลิ้งไปนอน
  • 寝返る (negairu) - กลับไปนอนหลับอีกครั้ง โดยเฉพาะหลังจากที่ตื่นขึ้นมา

คำที่เกี่ยวข้อง

転寝

Romaji: utatane
Kana: うたたね
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: ท่าเรือ; นอนบนพื้น (ชุด)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: dozing;napping on the floor (in one's clothes)

คำจำกัดความ: “Vire.”

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (転寝) utatane

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (転寝) utatane:

ประโยคตัวอย่าง - (転寝) utatane

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

転寝すると腰が痛くなる。

Tennen suru to koshi ga itaku naru

ถ้าฉันนอนเคียงข้างคุณ

เมื่อฉันนอนหลับหลังของฉันเจ็บ

  • 転寝する - หมายถึง "เปลี่ยนท่านอน"
  • と - คืออนุกรมที่บ่งบอกความสัมพันธ์ระหว่างสาเหตุและผลลัพธ์ ในกรณีนี้คือ "เมื่อ" หรือ "ถ้า"。
  • 腰 - หมายถึง "เอวหรือบริเวณเอว" ครับ
  • が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
  • 痛くなる - หมายความว่า "รู้สึกเจ็บปวด" หรือ "เริ่มรู้สึกเจ็บ" ค่ะ.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

嘗て

katsute

ครั้งหนึ่ง; เคย

脅迫

kyouhaku

ameaça;perigo;coerção;terrorismo

kusuri

medicamento

uo

peixe

kishi

ธนาคาร; ชายฝั่ง; ชายฝั่ง