การแปลและความหมายของ: 転ぶ - korobu
คำว่า japonais 転ぶ (ころぶ, korobu) เป็นกริยาทั่วไปในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น แต่กลับมีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษา ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และการใช้ในบริบทต่างๆ หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นพูดถึง "การล้ม" หรือสะดุดอย่างไร นี่คือที่ที่คุณจะได้ค้นพบ
นอกจากจะเป็นคำที่มีประโยชน์สำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันแล้ว 転ぶ ยังมีรายละเอียดพิเศษที่ทำให้มันสำคัญสำหรับนักเรียนภาษาอังกฤษญี่ปุ่น ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอนิยายที่ชัดเจนและถูกต้อง ดังนั้นเรามาเริ่มกันที่ประเด็นเลย: คำนี้ทำงานอย่างไรและทำไมมันถึงควรได้รับความสนใจ?
ความหมายและการใช้ของ 転ぶ
転ぶ หมายถึง "ล้ม", "สะดุด" หรือ "กลิ้ง" ในความหมายทางกายภาพ ใช้เมื่อใครบางคนลื่น, สูญเสียการทรงตัว หรือหกล้มลงที่พื้น ตัวอย่างเช่น หากเด็กคนหนึ่งลื่นบนน้ำแข็ง คนญี่ปุ่นจะพูดว่า 転んだ (koronda) ซึ่งเป็นรูปอดีตของกริยา คำนี้ยังสามารถปรากฏในประกาศต่างๆ เช่น ป้ายที่เตือนเกี่ยวกับพื้นลื่น
ควรเน้นว่า 転ぶ ไม่จำกัดอยู่แค่การล้มหรือตกใจเท่านั้น ในบางบริบท อาจบ่งบอกถึงการล้มทางอ้อม เช่น การล้มเหลวในบางสิ่ง อย่างไรก็ตาม การใช้ในลักษณะนี้จะพบได้ไม่บ่อยนักและมักปรากฏในสำนวนเฉพาะหรือภาษากวี สำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ความหมายตามตัวอักษรจะถูกใช้มากกว่า
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
Kanji 転 (てん, ten) หมายถึง "หมุน" หรือ "เปลี่ยน" ในขณะที่ ぶ เป็นส่วนที่บ่งบอกถึงการกระทำ เมื่อนำมารวมกัน จะก่อให้เกิดแนวคิดของ "กลิ้ง" หรือ "ล้มลงโดยหมุน" การรวมกันนี้มีเหตุผล เนื่องจากการล้มหลายครั้งเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวแบบหมุน อย่างน่าสนใจ Kanji เดียวกันนี้ปรากฏในคำเช่น 転がる (korogaru, "กลิ้ง") และ 運転 (unten, "ขับรถ") ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับการเคลื่อนไหว
การเขียนในฮิระกานะ (ころぶ) จะนิยมมากกว่าในสื่อสำหรับเด็กหรือเมื่อมีจุดประสงค์เพื่อทำให้การอ่านง่ายขึ้น ขณะที่คันจิ 転ぶ จะปรากฏบ่อยในข้อความทางการและข้อมูล สำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ ควรจำทั้งรูปแบบคันจิและการออกเสียง เนื่องจากทั้งสองรูปแบบถูกใช้กันอย่างแพร่หลาย
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 転ぶ คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ลองนึกภาพคนที่ลื่นบนถนนที่เปียกและพูดว่า "korobu!" – ภาพนี้ช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกกับประโยคง่ายๆ เช่น 気をつけて、転ばないように (ki o tsukete, korobanai you ni) ซึ่งหมายถึง "ระวังอย่าล้มหรือเปล่า".
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องสังเกตว่า 転ぶ ไม่ควรสับสนกับกริยาอื่น ๆ เช่น 落ちる (ochiru, "ตกจากที่สูง") หรือ 倒れる (taoreru, "หมดสติหรือล้ม"). แต่ละคำเหล่านี้มีบริบทเฉพาะตัว ในขณะที่ 転ぶ หมายถึงการล้มลงทั่วไปบนพื้น คำอื่น ๆ บรรยายถึงสถานการณ์ที่แตกต่าง เช่นการตกจากที่สูงหรือล้มลง.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 転がる (korogaru) - กลิ้ง; เคลื่อนที่โดยการหมุน
- 倒れる (taoreru) - ตก; ล้ม (โดยทั่วไปจากการยืน)
- 転倒する (tentou suru) - ตก (เฉพาะในลักษณะที่ไม่สามารถควบคุมได้)
- つまずく (tsumazuku) - สะดุด; เสียสมดุลขณะเดิน
- ころぶ (korobu) - ตก; ล้ม (โดยทั่วไปหมายถึงการตกหรือการล้มโดยไม่มีการควบคุมหรือโดยบังเอิญ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (転ぶ) korobu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (転ぶ) korobu:
ประโยคตัวอย่าง - (転ぶ) korobu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
ถ้าพื้นไม่ดี
มันง่ายที่จะล้มถ้าเท้าของคุณไม่ดี
- 足元 - หมายถึง "รอบๆ เท้า" หรือ "พื้น" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำกริยาเติมที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค
- 悪い - คำคุณเสีย
- と - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเงื่อนไขหรือสถานการณ์
- 転びやすい - คำกริยาที่หมายถึง "ง่ายต่อการล้ม" หรือ "ที่โดนหกล้ม"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกความเชื่อหรือคำกล่าวถึงสิ่งที่ต้องเสนอหรือยืนยัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
