การแปลและความหมายของ: 跡 - ato

คุณเคยสงสัยไหมว่าคำเดียวสามารถมีความหมายมากมายในภาษาญี่ปุ่น? 跡[あと] เป็นหนึ่งในคำเหล่านั้นที่ดูเหมือนง่ายในคราบแรก แต่ซ่อนความหมายและการตีความหลายชั้นอยู่ ในบทความนี้เราจะสำรวจอีtymology การใช้ในชีวิตประจำวันและแม้แต่เรื่องน่าสนใจที่ทำให้คำนี้พิเศษมากยิ่งขึ้น หากคุณกำลังมองหาวิธีการเข้าใจความหมาย การแปลหรือที่มาของมันให้ดีขึ้น คุณมาถูกที่แล้ว ที่นี่ใน Suki Nihongo นอกจากการค้นหาวิธีเขียนคันจินี้แล้ว คุณยังจะได้เรียนรู้ประโยคที่เป็นประโยชน์เพื่อนำไปใช้ใน Anki และเติมเต็มการศึกษาให้มีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น

นึกภาพการเดินผ่านเส้นทางในป่าและเห็นรอยที่ทิ้งไว้โดยผู้ที่ผ่านมา ก่อนคุณ นี่คือสารัตถะของ — แนวคิดที่ตั้งแต่รอยเท้าทางกายภาพไปจนถึงร่องรอยทางอารมณ์ แต่ทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้ในบริบทที่แตกต่างกัน? และมันเชื่อมโยงกับคำอื่นๆ ในชีวิตประจำวันได้อย่างไร? มาค้นพบทุกอย่างนี้ไปพร้อมกันในตอนต่อไป。

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 跡

O kanji ประกอบด้วยสองเรด้าที่เล่าย้อนความเป็นมาได้เอง ด้านซ้าย, 足 (ashi), หมายถึง "เท้า" หรือ "ขา" ในขณะที่ด้านขวา, 責 (seki), แสดงถึงแนวคิดของ "ความรับผิดชอบ" หรือ "รอย" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างภาพของบางสิ่งที่ถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง — เป็นการตีความที่ตรงตัวหรือเปรียบเทียบ ไม่แปลกใจเลยที่การรวมกันนี้ปรากฏในคำเช่น 足跡 (ashiato, "รอยเท้า") และ 跡継ぎ (atotsugi, "ผู้สืบทอด").

อย่างน่าสนใจ ในประเทศจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ถูกใช้เป็นหลักเพื่อพูดถึงซากโบราณคดี อย่างไรก็ตาม ชาวญี่ปุ่นได้ขยายความหมายให้รวมถึงตั้งแต่ร่องรอยบนพื้นดินจนถึงผลที่เกิดจากการกระทำในอดีต คุณอาจเคยได้ยินในละครคำพูดเช่น "暴力の跡" (bōryoku no ato) ซึ่งหมายถึงทั้งรอยแผลทางกายและอารมณ์ที่เกิดจากความรุนแรง

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในภาษาอันพูด あと จะปรากฏในสถานการณ์ที่น่าประหลาดใจ ครูอาจจะพูดว่า "消しゴムの跡が残ってる" (keshigomu no ato ga nokotteru) เมื่อเห็นรอยยางลบบนสมุดของนักเรียน ในข่าว ก็เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินเกี่ยวกับ "台風の跡" (taifū no ato) เพื่อบรรยายความเสียหายที่เกิดจากพายุไต้ฝุ่น และถ้าคุณเคยทานอาหารที่ร้านอาหารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม อาจสังเกตได้ว่าพวกเขาพูดถึง "お茶の跡" (ocha no ato) — รอยที่โดดเด่นที่ชาเขียวทิ้งไว้ในถ้วย

เคล็ดลับที่มีค่า: ให้ความสนใจเมื่อ ปรากฏรวมกับคันจิอื่นๆ ใน 跡形 (atokatachi) ตัวอย่างเช่น มันจะมีน้ำเสียงที่เป็นกวีนิพนธ์มากขึ้น มีความหมายว่า "ร่องรอยที่ยังคงรูปแบบ" ส่วนในวลีเช่น 跡を絶つ (ato o tatsu) ความหมายจะแตกต่างโดยสิ้นเชิง — หมายถึง "หายไปโดยไม่ทิ้งร่องรอย" ความแตกต่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าบริบทมีความสำคัญมากในภาษา японский.

การจดจำและข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม

เพื่อไม่ให้ลืมคันจินี้อีกเลย ทำไมไม่เชื่อมโยงมันกับภาพในจินตนาการล่ะ? นึกถึงเชอร์ล็อก โฮล์มส์ที่ตามรอยเท้าในหิมะ — นี่คือความหมายของ 跡 เปลี่ยนวิธีที่ได้ผลสำหรับฉันคือการทำแฟลชการ์ดที่มีภาพของสถานการณ์จริง: ถ้วยที่มีรอยลิปสติก, สมุดที่มีรอยขีดเขียน, แม้กระทั่งรอยเปื้อนกาแฟบนโต๊ะทำงานของคุณ ทั้งหมดนี้คือ 跡 ในการทำงาน

ในวัฒนธรรมป๊อป คำนี้มีความสำคัญอย่างมาก ในภาพยนตร์ "Your Name" มีฉากที่น่าประทับใจซึ่งตัวละครหลักค้นหา "跡" ที่พิสูจน์ว่าการพบกันของพวกเขาไม่ใช่ความฝัน มังงะแนวลึกลับมักใช้ 痕跡 (konseki, "ร่องรอย") — ซึ่งเป็นคำที่สืบทอดมา — เป็นธีมหลัก และถ้าคุณเป็นแฟนเกม คุณคงเคยเห็นระบบ "รอยเท้า" ใน RPG ญี่ปุ่นที่ใช้แนวคิดนี้โดยตรง

พร้อมที่จะเริ่มสังเกตเห็น 跡 ในชีวิตประจำวันของคุณหรือยัง? คราวหน้าเมื่อคุณเห็นแผลเป็นบนต้นไม้ในสวนสาธารณะหรือลายเล็บที่ประตู จงจำไว้ว่า: คุณเพิ่งพบตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบสำหรับคำที่หลากหลายนี้ ลองใช้คำนี้ในเรียงความภาษาญี่ปุ่นครั้งถัดไปของคุณดูไหม?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 痕跡 (konseki) - ร่องรอย, สัญญาณ
  • 残り (nokori) - ที่เหลือ; ส่วนที่เหลือ
  • 痕 (ato) - แบรนด์, ของเสีย
  • 跡線 (atosen) - เส้นที่เหลือ, เส้นทาง
  • 跡地 (atochi) - ที่ดินว่างเปล่า, สถานที่ที่ทิ้งไว้
  • 跡形 (atokata) - รูปแบบของรอย, เครื่องหมายของสิ่งที่เคยมี
  • 残滓 (zanza) - ของเสีย, ของเหลือ
  • 残像 (zanzou) - ภาพที่เหลือ, ภาพหลัง
  • 残存 (zanzon) - การคงอยู่ สิ่งที่ยังคงมีอยู่
  • 残響 (zankyō) - เสียงสะท้อนของธรรมชาติ
  • 残跡 (zanseki) - ซากปรักหักพัง, ร่องรอยที่เหลือไว้
  • 残り香 (nokorika) - กลิ่นที่เหลืออยู่
  • 残骸 (zangai) - ซาก, เศษ
  • 残波 (zanpa) - คลื่นส่วนเกิน
  • 残影 (zan'ei) - เงาที่เหลืออยู่
  • 残り物 (nokorimono) - อาหารเหลือ
  • 残り火 (nokoribi) - ไฟที่เหลืออยู่
  • 残り匂い (nokori no nioi) - น้ำหอมที่เหลืออยู่
  • 残留 (zanryū) - การอยู่ในที่เดียว
  • 残存物 (zanzonbutsu) - วัตถุที่เหลืออยู่
  • 残り味 (nokoriaji) - รสชาติที่เหลืออยู่
  • 残り心 (nokorigokoro) - ความรู้สึกที่เหลืออยู่
  • 残り気 (nokoriki) - อารมณ์ที่เหลืออยู่
  • 残り響き (nokorihibiki) - เศรษฐกิจที่เหลืออยู่
  • 残りの足跡 (nokori no ashiato) - ร่องรอยที่เหลืออยู่
  • 残りの跡 (nokori no ato) - ร่องรอยหรือรอยที่ทิ้งไว้

คำที่เกี่ยวข้อง

遺跡

iseki

ซากปรักหักพังทางประวัติศาสตร์ (ซาก, พระธาตุ)

跡継ぎ

atotsugi

ทายาท; ผู้สืบทอด

足跡

ashiato

รอยเท้า

跡切れる

togireru

หยุดชั่วคราว ขัดจังหวะ

追跡

tsuiseki

การไล่ล่า

ikusa

สงคราม; การต่อสู้; แคมเปญ; ต่อสู้

経緯

ikisatsu

1. รายละเอียด; กรอกประวัติ; ลำดับเหตุการณ์; ลักษณะเฉพาะ; มันเริ่มต้นอย่างไร สิ่งต่างๆ มาถึงจุดนี้ได้อย่างไร 2. ภาวะแทรกซ้อน; ตำแหน่ง.

ashi

เท้า; ขั้นตอน; ที่จะเดิน; ขา

akashi

การพิสูจน์; หลักฐาน

コース

ko-su

หลักสูตร

Romaji: ato
Kana: あと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: คุณสมบัติ; เส้นทาง; ยี่ห้อ; แผลเป็น; สัญญาณ; ซาก; ซากปรักหักพัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: trace;tracks;mark;scar;sign;remains;ruins

คำจำกัดความ: รอยคดีที่เหลืออยู่. พักผ่อน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (跡) ato

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (跡) ato:

ประโยคตัวอย่าง - (跡) ato

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の声が突然跡切れた。

Kanojo no koe ga totsuzen atogireru

เสียงของเธอก็หายไปทันที

เสียงของเขาถูกตัดทันที

  • 彼女の - "แฟนสาว"
  • 声が - เสียง
  • 突然 - ทันที
  • 跡切れた - หยุดอย่างกะทันหัน
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

  • 私たちは - 「私たち」
  • 過去の - "จากอดีต" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 足跡を - รอยเท้า
  • 忘れてはならない - ไม่สามารถลืม
跡継ぎは家族の誇りです。

Atotsugi wa kazoku no hokori desu

การสืบทอดเป็นความภาคภูมิใจของครอบครัว

  • 跡継ぎ - ผู้สืบทอด
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 家族 - ครอบครัว
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 誇り - ภูมิใจ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
追跡することは重要です。

Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะติดตาม

มันเป็นสิ่งสำคัญในการติดตาม

  • 追跡する - หมายถึง "rastrear" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • こと - เป็นอักษรที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้านั้นเป็นคำนาม
  • は - เป็นคำนามที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในที่นี้คือ "การติดตาม" (การติดตามเป็นสิ่งสำคัญ)
  • 重要 - "importante" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "importante"
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

漢和

kanwa

การแสดงตัวอักษรจีน-ญี่ปุ่น (เช่น พจนานุกรม)

軽蔑

keibetsu

ดูถูก; ดูถูก

論議

rongi

อภิปราย

根拠

konkyo

ฐาน; พื้นฐาน

幼稚園

youchien

โรงเรียนอนุบาล