การแปลและความหมายของ: 跡 - ato

Você já se perguntou como uma única palavra pode carregar tanto significado em japonês? 跡[あと] é um daqueles termos que, à primeira vista, parece simples, mas esconde camadas de interpretação. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até curiosidades que fazem dessa palavra algo tão especial. Se você está buscando entender melhor seu significado, tradução ou origem, está no lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, além de descobrir como escrever esse kanji, você também vai aprender frases práticas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.

Imagine andar por uma trilha na floresta e ver marcas deixadas por quem passou antes de você. Essa é a essência de — um conceito que vai desde pegadas físicas até vestígios emocionais. Mas por que os japoneses usam essa palavra em contextos tão diferentes? E como ela se conecta com outros termos do dia a dia? Vamos desvendar tudo isso a seguir.

A Origem e a Estrutura do Kanji 跡

คันจิ é composto por dois radicais que contam sua própria história. O lado esquerdo, 足 (ashi), significa "pé" ou "perna", enquanto o direito, 責 (seki), carrega a ideia de "responsabilidade" ou "rastro". Juntos, eles formam a imagem de algo que foi deixado para trás — literal ou figurativamente. Não é à toa que essa combinação aparece em palavras como 足跡 (ashiato, "pegadas") e 跡継ぎ (atotsugi, "sucessor").

Curiosamente, na China antiga, esse caractere era usado principalmente para falar de ruínas arqueológicas. Os japoneses, porém, expandiram seu significado para incluir desde marcas no chão até consequências de ações passadas. Você já deve ter ouvido em dramas frases como "暴力の跡" (bōryoku no ato), que se refere tanto a cicatrizes físicas quanto emocionais deixadas pela violência.

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

Na língua falada, ต่อไป aparece em situações surpreendentes. Um professor pode dizer "消しゴムの跡が残ってる" (keshigomu no ato ga nokotteru) quando vê marcas de borracha no caderno do aluno. Já nos noticiários, é comum ouvir sobre "台風の跡" (taifū no ato) para descrever os estragos deixados por um tufão. E se você já comeu em um restaurante japonês tradicional, talvez tenha notado como eles falam sobre "お茶の跡" (ocha no ato) — aquela marca característica que o chá verde deixa na xícara.

Uma dica valiosa: preste atenção quando aparece combinado com outros kanjis. Em 跡形 (atokatachi), por exemplo, ela ganha um tom mais poético, significando "vestígios que ainda mantêm forma". Já em expressões como 跡を絶つ (ato o tatsu), o sentido é completamente diferente — trata-se de "desaparecer sem deixar rastros". Essas nuances mostram como contexto é tudo no japonês.

Memorização e Curiosidades Culturais

Para nunca mais esquecer esse kanji, que tal associá-lo a uma imagem mental? Pense em Sherlock Holmes seguindo pegadas na neve — exatamente o que 跡 representa. Um truque que funcionou para mim foi criar flashcards com fotos de situações reais: uma xícara com marcas de batom, um caderno com rasuras, até mesmo aquela mancha de café na sua mesa de trabalho. Tudo isso é 跡 em ação.

Na cultura pop, essa palavra tem presença marcante. No filme "Your Name", há uma cena emocionante onde a personagem procura por "跡" que provem que seus encontros não foram sonhos. Mangás de mistério frequentemente usam 痕跡 (konseki, "vestígios") — um termo derivado — como tema central. E se você é fã de jogos, já deve ter visto sistemas de "pegadas" em RPGs japoneses que usam exatamente esse conceito.

Pronto para começar a notar 跡 no seu dia a dia? Da próxima vez que vir uma cicatriz na árvore do parque ou encontrar marcas de unhas na porta, lembre-se: você acabou de encontrar um exemplo perfeito dessa palavra versátil. Que tal tentar usá-la na sua próxima redação em japonês?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 痕跡 (konseki) - rastro, vestígio
  • 残り (nokori) - restante; sobra
  • 痕 (ato) - marca, resíduo
  • 跡線 (atosen) - linha remanescente, trilha
  • 跡地 (atochi) - terreno vacante, local deixado
  • 跡形 (atokata) - formato do rastro, vestígio de algo que foi
  • 残滓 (zanza) - resíduo, resto
  • 残像 (zanzou) - imagem residual, após-imagem
  • 残存 (zanzon) - permanência, algo que ainda existe
  • 残響 (zankyō) - eco remanescente, reverberação
  • 残跡 (zanseki) - ruínas, vestígios deixados
  • 残り香 (nokorika) - fragrância remanescente
  • 残骸 (zangai) - destroços, restos
  • 残波 (zanpa) - ondas residuais
  • 残影 (zan'ei) - sombra remanescente
  • 残り物 (nokorimono) - sobra de comida
  • 残り火 (nokoribi) - fogo remanescente
  • 残り匂い (nokori no nioi) - perfume residual
  • 残留 (zanryū) - permanência em um lugar
  • 残存物 (zanzonbutsu) - objetos remanescentes
  • 残り味 (nokoriaji) - sabor residual
  • 残り心 (nokorigokoro) - sentimentos remanescentes
  • 残り気 (nokoriki) - emoções residuais
  • 残り響き (nokorihibiki) - eco remanescente
  • 残りの足跡 (nokori no ashiato) - vestígios deixados
  • 残りの跡 (nokori no ato) - marca ou vestígio deixado

คำที่เกี่ยวข้อง

遺跡

iseki

ซากปรักหักพังทางประวัติศาสตร์ (ซาก, พระธาตุ)

跡継ぎ

atotsugi

ทายาท; ผู้สืบทอด

足跡

ashiato

รอยเท้า

跡切れる

togireru

fazer uma pausa; ser interrompido

追跡

tsuiseki

perseguir

ikusa

สงคราม; การต่อสู้; แคมเปญ; ต่อสู้

経緯

ikisatsu

1. รายละเอียด; กรอกประวัติ; ลำดับเหตุการณ์; ลักษณะเฉพาะ; มันเริ่มต้นอย่างไร สิ่งต่างๆ มาถึงจุดนี้ได้อย่างไร 2. ภาวะแทรกซ้อน; ตำแหน่ง.

ashi

เท้า; ขั้นตอน; ที่จะเดิน; ขา

akashi

การพิสูจน์; หลักฐาน

コース

ko-su

หลักสูตร

Romaji: ato
Kana: あと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: คุณสมบัติ; เส้นทาง; ยี่ห้อ; แผลเป็น; สัญญาณ; ซาก; ซากปรักหักพัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: trace;tracks;mark;scar;sign;remains;ruins

คำจำกัดความ: Vestígios deixados para trás. descansar.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (跡) ato

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (跡) ato:

ประโยคตัวอย่าง - (跡) ato

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女の声が突然跡切れた。

Kanojo no koe ga totsuzen atogireru

เสียงของเธอก็หายไปทันที

เสียงของเขาถูกตัดทันที

  • 彼女の - "แฟนสาว"
  • 声が - เสียง
  • 突然 - ทันที
  • 跡切れた - หยุดอย่างกะทันหัน
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า

  • 私たちは - "Nós" em japonês.
  • 過去の - "จากอดีต" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 足跡を - รอยเท้า
  • 忘れてはならない - ไม่สามารถลืม
跡継ぎは家族の誇りです。

Atotsugi wa kazoku no hokori desu

การสืบทอดเป็นความภาคภูมิใจของครอบครัว

  • 跡継ぎ - sucessor
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 家族 - família
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 誇り - orgulho
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
追跡することは重要です。

Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu

É importante perseguir.

É importante rastrear.

  • 追跡する - significa "rastrear" em japonês.
  • こと - é uma partícula que indica que a palavra anterior é um substantivo.
  • は - é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso "追跡すること" (rastrear é importante).
  • 重要 - "importante" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "importante"
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

あっち

achi

ห่างไกล

機関車

kikansha

หัวรถจักร; เครื่องยนต์

oto

(สามีของฉัน

構想

kousou

แบน; พล็อต; ความคิด; ความคิด

kabe

parede