การแปลและความหมายของ: 費 - hi
คำว่า 「費」 (hi) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นอิจิระที่มีความหมายว่า "ใช้จ่าย" หรือ "ค่าใช้จ่าย" ซึ่ง kanji นี้มีความหมายกว้างขวางในบริบททางเศรษฐกิจและสังคม แทนที่คำที่เกี่ยวข้องกับต้นทุนและค่าใช้จ่ายในโครงสร้างทางการเงิน ในบริบทที่ใกล้ตัวมากขึ้น สามารถพบเห็นในคำที่ประกอบกัน ซึ่งหมายถึงค่าใช้จ่ายประเภทต่าง ๆ เช่น 「交通費」 (koutsuuhi) ที่หมายถึง "ค่าใช้จ่ายในการขนส่ง"
ตามที่ศึกษาหัวข้อเอทิโมโลยี คันจิ 「費」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบ รากศัพท์แรกคือ 「貝」 (kai) ซึ่งหมายถึง "เปลือกหอย" และเกี่ยวข้องกับเงินและการค้า รวมกับรากศัพท์ที่สองคือ 「弗」 ที่แสดงถึง "ไม่" หรือ "ลบ" การรวมกันของสององค์ประกอบนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดเกี่ยวกับการสูญเสียหรือการใช้จ่ายทรัพย์สิน ซึ่งส่งผลโดยตรงต่อความหมายของคันจิ การสร้างแบบนี้สะท้อนถึงแนวคิดทางประวัติศาสตร์ที่เปลือกหอยถูกใช้เป็นเงินในหลายวัฒนธรรมเอเชียโบราณ
ที่พบได้บ่อยในบริบทการเงิน คำว่า「費」เป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ญี่ปุ่นหลายคำที่อธิบายประเภทของค่าใช้จ่ายเฉพาะ โดยเน้นความสำคัญของมันในการใช้งานสมัยใหม่ ตัวอย่างเช่น:
- 「ค่าใช้จ่ายในการดำรงชีวิต」 (seikatsuhi), "ค่าใช้จ่ายในการดำรงชีวิต";
- 「ค่าเล่าเรียน」 (gakuhi), "ค่าใช้จ่ายในการศึกษา";
- 「ค่าใช้จ่ายทางการแพทย์」 (iryohi), "ค่าใช้จ่ายทางการแพทย์".
ในสังคมร่วมสมัย การใช้ 「費」 เกินกว่าที่จะเป็นเพียงการเขียน เนื่องจากการตระหนักถึงการบริหารค่าใช้จ่ายกลายเป็นสิ่งสำคัญทั้งในบริบทส่วนบุคคลและธุรกิจ คำนี้ช่วยกำหนดงบประมาณและวางแผนค่าใช้จ่ายให้ดีขึ้นในเศรษฐกิจสมัยใหม่ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญอย่างต่อเนื่องในภาษาและวัฒนธรรม นอกจากนี้ เนื่องจากมันปรากฏอยู่ในคำที่ประกอบกัน การเข้าใจความหมายของมันอย่างเฉพาะเจาะจงสามารถเสริมสร้างคำศัพท์และความเข้าใจของนักเรียนภาษาญี่ปุ่นได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 費用 (Hiyou) - ค่าใช้จ่ายหรือค่าใช้จ่ายทั่วไป หมายถึงจำนวนเงินรวมที่ใช้ในบริบทที่กำหนด
- 経費 (Keihi) - ค่าใช้จ่ายในการดำเนินงานหรือค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจหรือกิจกรรมวิชาชีพ
- 負担 (Futan) - ภาระหรือภาระทางการเงินที่บุคคลหรือองค์กรต้องแบกรับ
- 出費 (Shuppi) - ค่าใช้จ่ายหรือค่าใช้จ่ายที่ถูกจ่ายออกไปโดยเฉพาะ ซึ่งมักเกิดขึ้นในบริบทเฉพาะ
- 代価 (Daika) - ค่าหรือราคาของสิ่งใดสิ่งหนึ่งมักเป็นการแลกเปลี่ยนกับสินค้าหรือบริการเฉพาะเจาะจง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (費) hi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (費) hi:
ประโยคตัวอย่าง - (費) hi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita
เราสามารถลดค่าใช้จ่ายในอาหารได้
ฉันสามารถลดค่าใช้จ่ายอาหารได้
- 食費 (shokuhi) - ค่าใช้จ่ายในเรื่องอาหาร
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 減らす (herasu) - reduzir
- こと (koto) - นามเฉพาะที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
- が (ga) - หัวเรื่อง
- できました (dekimashita) - อดีตของกริยา "dekiru" ซึ่งหมายถึง "สามารถทำได้" คือ "dekita" (できた)
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
การบริโภคมากเกินไปส่งผลกระทบที่เป็นลบต่อสิ่งแวดล้อมของโลกครับ
การบริโภคมากเกินไปจะมีผลกระทบที่เป็นที่สุดต่อสิ่งแวดล้อมระดับโลกครับ
- 過剰な消費 - การบริโภคเกินจำเพาะ
- は - คำช่วยบอกหัวเรื่อง/หัวข้อของประโยค
- 地球環境 - สภาพแวดล้อมทั่วโลก
- に - คำบอกเล่าที่ระบุเป็นเอกพจน์ของประโยค
- 悪影響 - ผลกระทบลบ
- を - เอาความสำเร็จช่วงล่างทิ้งทิ้งไว้ใต้-ground_ICONไว้ยังโดยใช้ข้อมูลปูดินไป-page.
- 与える - ให้, สร้างให้เกิด
Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu
การลดอัตราภาษีเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้บริโภค
อัตราภาษีที่ลดลงเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้บริโภคครับ
- 軽減税率 - การลดอัตราภาษี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 消費者 - consumidor
- にとって - para
- 大きな - grande
- メリット - benefício
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita
เราใช้เวลามากและเสร็จสิ้นโครงการนี้
เราใช้เวลามากและเสร็จสิ้นโครงการนี้
- 私たちは (watashitachi wa) - เรา
- 多くの (ooku no) - Muitos
- 時間を (jikan o) - Tempo
- 費やして (tsuiyashite) - Gasto
- この (kono) - Este
- プロジェクトを (purojekuto o) - Projeto
- 完成させました (kansei sasemashita) - Concluímos
Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu
การโฆษณาเป็นสิ่งสำคัญในการแจ้งข้อมูลให้กับผู้บริโภคเกี่ยวกับสินค้าและบริการ
โฆษณาเป็นสิ่งสำคัญในการแจ้งให้ผู้บริโภคทราบเกี่ยวกับสินค้าและบริการ
- 広告 (koukoku) - publicidade
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 消費者 (shouhisha) - consumidores
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 製品 (seihin) - produtos
- や (ya) - หมายเลขของการเขียนข้อมูล
- サービス (saabisu) - serviços
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 知らせる (shiraseru) - informar
- ために (tameni) - para
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar"
Kounetsuhi ga takakute komatteimasu
ฉันกังวลเกี่ยวกับต้นทุนพลังงานสูง
ฉันมีปัญหาเพราะบิลบริการสูงมาก ค่ะ
- 光熱費 - ค่าไฟและค่าทำความร้อน
- が - หัวเรื่อง
- 高くて - สูง และ
- 困っています - ฉันกังวล
Shouhizei ga agatta
ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น
ภาษีการบริโภคเพิ่มขึ้น
- 消費税 - ภาษีการบริโภค
- が - หัวเรื่อง
- 上がった - Subiu
Hiyou ga takai desu
ค่าใช้จ่ายสูง
- 費用 - ค่าใช้จ่าย
- が - มันเป็นส่วนประมาณของภาษาที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- 高い - หมายถึง "สูง" หรือ "แพง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - เป็นวิธีการที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Souryou wa shouhin no haisou hiyou desu
ค่าขนส่งคือค่าใช้จ่ายในการจัดส่งสินค้า
ค่าส่งคือค่าใช้จ่ายในการส่งสินค้า ค่ะ
- 送料 - ค่าขนส่ง
- は - เป็นคำอวยพรญี่ปุ่นที่ใช้เรียกข้อเสนอในประโยคบางรูปแบบ ในที่นี้คือ "ค่าส่ง"
- 商品 - หมายถึง "produto" ในภาษาญี่ปุ่น.
- の - เป็นอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งบอกความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ ในกรณีนี้คือ "ผลิตภัณฑ์" และ "ค่าจัดส่ง"
- 配送 - ส่งมอบ
- 費用 - ค่าใช้จ่าย
- です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม