การแปลและความหมายของ: 貴重 - kichou
คำญี่ปุ่น 貴重[きちょう] เป็นคำที่มีน้ำหนักสำคัญในคำศัพท์ของภาษา หมายถึง สิ่งที่มีค่า มีคุณค่า หรือมีความสำคัญมาก ไม่ว่าจะเป็นสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือคนที่สนใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น การเข้าใจความหมาย การใช้ และบริบทของคำนี้สามารถเพิ่มพูนความรู้เกี่ยวกับภาษาได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการเขียนไปจนถึงตัวอย่างจริงในการใช้งานของคำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น
นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 貴重 แล้ว เราจะพูดถึงความถี่ในการสนทนา นัยทางวัฒนธรรม และข้อมูลเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณเคยพบคำนี้ในอนิเมะ เพลง หรือข้อความทางการ คุณจะค้นพบที่นี่ว่าทำไมมันถึงมีความสำคัญ Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด นำข้อมูลเหล่านี้มาเพื่อให้คุณเรียนรู้ได้อย่างชัดเจนและแม่นยำ
ความหมายและการใช้งานของ 貴重[きちょう]
貴重 เป็นคุณศัพท์ (หรือคุณศัพท์な) ที่ใช้บรรยายสิ่งที่มีคุณค่าเป็นอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็นวัสดุหรืออ immateriāle สามารถใช้กับวัตถุที่หายาก เช่น ของโบราณ แต่ก็สามารถใช้กับประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใครหรือช่วงเวลาที่พิเศษได้ ตัวอย่างเช่น นาฬิกาที่สืบทอดมาจากปู่ของคุณสามารถถูกบรรยายว่าเป็น 貴重な時計 (kichou na tokei) หรือหมายถึง "นาฬิกาที่มีค่า"
ในบริบททางอาชีพ คำนี้มักพบในสุนทรพจน์หรือเอกสารที่เน้นการมีส่วนร่วมที่สำคัญ พนักงานอาจได้รับคำชมเชยเช่น 貴重な意見 (kichou na iken) ซึ่งหมายถึง "ความคิดเห็นที่มีค่า" ความยืดหยุ่นในการใช้งานนี้ทำให้ 貴重 เป็นคำที่หลากหลาย ใช้ได้ในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ขึ้นอยู่กับว่าทรงคุณค่าหรือความชื่นชม
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 貴重
คำว่า 貴重 ประกอบด้วยคันจิสองตัวคือ 貴 (ki) ซึ่งหมายถึง "มีค่า" หรือ "สูงส่ง" และ 重 (chou) ที่หมายถึง "หนัก" หรือ "สำคัญ" เมื่อรวมกันแล้ว มันย้ำถึงแนวคิดของสิ่งที่ไม่เพียงแต่มีค่า แต่ยังมีคุณค่าที่ควรได้รับการดูแลอย่างดี การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ มันสะท้อนถึงความสำคัญที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้กับวัตถุ ความรู้ และความสัมพันธ์ที่ยืนยาว.
ควรเน้นว่าคำว่า 貴重 ไม่ใช่คำโบราณ แต่การสร้างของมันตามลอจิกคลาสสิกของคอมโพสิตกันจิ ซึ่งสองตัวอักษรจะรวมกันเพื่อสร้างความหมายที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น ในขณะที่ 貴 ปรากฏในคำอย่าง 貴族 (kizoku, "ชนชั้นสูง") 重 พบได้บ่อยในคำเช่น 重要 (juuyou, "สำคัญ") การเข้าใจรากศัพท์เหล่านี้สามารถช่วยในการจดจำและการรู้จำคำศัพท์อื่น ๆ ได้
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 貴重 อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 貴重 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่บางสิ่งไม่สามารถทดแทนได้ ตัวอย่างเช่น ลองนึกถึงมรดกของครอบครัวหรือลูกคำแนะนำจากผู้ที่มีประสบการณ์มากกว่า นี่เป็นสถานการณ์ที่ญี่ปุ่นมักจะใช้คำนี้ กล่าวซ้ำ ๆ เช่น これは貴重な経験です (Kore wa kichou na keiken desu, "นี่เป็นประสบการณ์ที่มีค่า") ก็ช่วยให้จดจำการใช้งานได้ดีขึ้น
หลีกเลี่ยงการสับสนกับคำว่า 貴重 เช่น 大切 (taisetsu, "สำคัญ") หรือ 高価 (kouka, "แพง") ขณะที่ 大切 มีน้ำเสียงที่มีความรู้สึกมากกว่า และ 高価 เป็นเพียงมุมมองทางวัสดุ 貴重 ครอบคลุมทั้งความมีค่าเชิงอารมณ์และเชิงปฏิบัติ รวมถึงการให้ความสนใจกับการออกเสียง: "chou" ใน 貴重 เสียงเหมือน "tiô" โดยไม่มีการยืดเสียงสระมากเกินไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 貴重な (Kichōna) - มีคุณค่า, สิ่งที่มีความสำคัญมาก
- 重要な (Jūyōna) - มีนัยสำคัญและมีความสำคัญในบริบทที่หลากหลาย
- 大切な (Taisetsuna) - สำคัญ หมายถึงสิ่งที่ควรได้รับการดูแลและปกป้อง
- 価値がある (Kachi ga aru) - มีค่า, ใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งที่มีคุณค่าในตัวเอง.
- たいへん貴重な (Taihen kichōna) - มีค่ามากยิ่งขึ้น เน้นย้ำถึงความสำคัญมากยิ่งขึ้น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (貴重) kichou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (貴重) kichou:
ประโยคตัวอย่าง - (貴重) kichou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Koumotsu wa chikyuu jou de mitsukaru ooku no kichou na shigen no hitotsu desu
แร่ธาตุเป็นหนึ่งในทรัพยากรที่มีค่าหลายอย่างที่พบในโลก
แร่ธาตุเป็นหนึ่งในทรัพยากรอันมีค่ามากมายที่พบในโลก
- 鉱物 - แร่ธาตุ
- は - บทความที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 地球上 - ใน Earth
- で - คำย่อยบ่งชี้สถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 見つかる - ที่จะถูกพบ
- 多く - หลาย
- の - ชิ้นว่าที่ระบุการเป็นเจ้าของหรือการแสดงถึงบุคคล
- 貴重な - มีค่า
- 資源 - ทรัพยากร
- の - ชิ้นว่าที่ระบุการเป็นเจ้าของหรือการแสดงถึงบุคคล
- 一つ - หนึ่ง
- です - คำกริยาเสมอที่บ่งบอกถึงความสุภาพหรือรูปแบบ
Ougon wa kichou na kinzoku desu
ทองคำเป็นโลหะที่มีค่า
- 黄金 - ทอง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 貴重な - ล้ำค่า
- 金属 - โลหะ
- です - คือ (พระกริยาในปัจจุบัน)
Kono hyōhon wa kichōna kenkyū shiryō desu
ตัวอย่างนี้เป็นเอกสารการวิจัยที่มีค่า
ตัวอย่างนี้เป็นเอกสารการวิจัยที่มีค่า
- この - นี้
- 標本 - ตัวอย่าง
- は - เป็น
- 貴重な - มีค่า
- 研究 - ค้นหา
- 資料 - วัสดุ
- です - เป็น
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
ทรัพยากรมนุษย์เป็นสินทรัพย์ที่มีคุณค่าที่สุดของบริษัท
ทรัพยากรมนุษย์เป็นทรัพย์สินมีค่าที่สุดของบริษัท
- 人材 (jinzai) - ทรัพยากรมนุษย์
- は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 企業 (kigyou) - บริษัท
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 最も (mottomo) - มากกว่า
- 貴重な (kichou na) - มีค่า
- 資産 (shisan) - กิจวัตร
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu
สมบัติที่ค้นพบนั้นมีค่ามาก
- 発見した - คำกริยา "descobrir"
- 宝物 - สมการลูกความ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - คำวิเศษ "muito"
- 貴重 - คำคุณค่า
- です - verbo "ser" (รูปสุภาพ)
Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu
ฉันตั้งใจจะฝากวัตถุมูลค่าในธนาคาร
ฉันตั้งใจจะทิ้งสิ่งของมีค่าไว้ในธนาคาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 貴重品 (kichouhin) - คำนามที่หมายถึง "ทรัพย์สมบัติ" หรือ "คู่มือมูลค่า"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 銀行 (ginkou) - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
- に (ni) - สถานที่ของการกระทำ
- 預ける (azukeru) - กริยาที่หมายถึง "ฝาก" หรือ "เชื่อใจ"
- つもり (tsumori) - วางแผนหรือตั้งใจทำบางสิ่ง
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงว่าอยู่ในลักษณะที่เชิญยินดีหรือเคารพของประโยค
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
ฉันจะดูแลวัตถุที่มีคุณค่าของคุณ
ฉันจะเก็บวัตถุที่มีค่าของคุณไว้
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- あなた - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- の - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 貴重品 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "วัตถุมีค่า"
- を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 預かります - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รับเงินมัดจำ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: วัสดุและสารเติมแต่ง
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: วัสดุและสารเติมแต่ง
