การแปลและความหมายของ: 責める - semeru

คำว่า 責める [せめる] เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานเฉพาะในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา จึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมของคำนี้ โดยแสดงให้เห็นว่ามันถูกรับรู้โดยผู้พูดพื้นเมืองอย่างไร

นอกจากการเปิดเผยความหมายตามตัวอักษรของ 責める แล้ว เรายังจะดูว่ามันปรากฏในสถานการณ์ต่าง ๆ ในชีวิตประจำวันและความแตกต่างที่ทำให้มันแตกต่างจากคำที่คล้ายกัน สำหรับการเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณหรือลงลึกในความหลากหลายของภาษา ญี่ปุ่น คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างชัดเจนและปฏิบัติได้จริง。

ความหมายและการแปลของ 責める

責める คือกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตำหนิ", "ดุด่า" หรือ "วิจารณ์" มันถูกใช้เมื่อมีคนตั้งข้อกล่าวหาความรับผิดชอบต่อความผิดพลาดหรือความล้มเหลวของผู้อื่น มักจะมีน้ำเสียงที่แฝงด้วยการวิจารณ์หรือการไม่เห็นด้วย การแปลที่พบบ่อยที่สุดในภาษาไทยคือ "ตำหนิ" แต่ขึ้นอยู่กับบริบท อาจมีความหมายเสริมเช่น "ดุด่า" หรือ "รับผิดชอบ"

ควรกล่าวว่าคำว่า 責める ไม่ได้จำกัดเฉพาะสถานการณ์ที่เป็นทางการเท่านั้น มันปรากฏทั้งในการสนทนาทุกวันและในการถกเถียงที่จริงจังมากขึ้น โดยมักจะมีความหมายถึงการตำหนิ ตัวอย่างเช่น หัวหน้าสามารถใช้คำนี้เมื่อเรียกความสนใจจากลูกน้อง แต่ก็ยังสามารถพบได้ในทะเลาะวิวาทระหว่างเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

คันจิ 責める คือ 責 ประกอบด้วยรากศัพท์ 貝 (เปลือกหอย, เงิน) และ 朿 (หนาม, ความดัน) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดเกี่ยวกับ "การเรียกร้อง" หรือ "แรงกดดันจากหนี้" ซึ่งมีเหตุผลเมื่อตรวจสอบความหมายปัจจุบันของคำกริยา ในทางประวัติศาสตร์ ตัวอักษรนี้มีความเกี่ยวข้องกับการบังคับทางการเงิน แต่เมื่อเวลาผ่านไป การใช้ของมันก็ขยายออกไปยังประเภทการรับผิดชอบอื่นๆ

น่าสนใจที่จะสังเกตว่า แม้ว่า radical 貝 จะปรากฏในหลายๆ kanji ที่เกี่ยวข้องกับเงิน ใน 責める มันกลับมีความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น นี่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นพัฒนาขึ้นมาเพื่อใช้รูปแบบที่เป็นรูปธรรมในแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น ความผิดและการตำหนิติเตียน

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ที่ญี่ปุ่น, 責める (เซเมรุ) เป็นคำที่สะท้อนค่าทางสังคมเช่นความรับผิดชอบและลำดับชั้น มันมักพบในบริบทที่มีความสัมพันธ์ของอำนาจ เช่นที่ทำงานหรือในโรงเรียน อย่างไรก็ตาม, การใช้มันมากเกินไปอาจมองว่าเป็นการก้าวร้าว เนื่องจากวัฒนธรรมญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับความกลมกลืนและหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าตรงๆ

แม้ว่าจะไม่ถือว่าเป็นคำหายาก แต่ 責める ก็ไม่ใช่คำที่พบได้บ่อยในคำศัพท์ประจำวันของญี่ปุ่น ในหลายกรณี ชาวญี่ปุ่นมักจะเลือกใช้สำนวนที่ละเอียดอ่อนหรืออ้อมค้อมมากกว่าในการวิจารณ์ใครบางคน โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ ซึ่งทำให้กริยาเด่นชัดขึ้นในการอภิปรายที่รุนแรงหรือในสถานการณ์ที่ต้องการให้การต่อต้านชัดเจน

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 責める คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีการเรียกร้องอย่างชัดเจน นึกถึงฉากที่ครูตำหนินักเรียนหรือนายจ้างชี้ให้เห็นข้อผิดพลาด การเชื่อมโยงนี้กับบริบทจริงช่วยให้จำไม่เพียงแค่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงอารมณ์ของคำด้วย

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคสั้นๆ ที่มี 責める โดยต้องใส่ใจในอนุภาคที่ติดตาม (โดยทั่วไปคือ を) ตัวอย่างเช่น: 彼は私を責めた (เขาซึ่งเป็นคนตำหนิฉัน) การทำซ้ำโครงสร้างประเภทนี้เสียงดังอาจทำให้การเรียนรู้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและมีความเข้าใจมากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 責任を負わせる (Sekinin wo owaseru) - มอบความรับผิดชอบให้กับใครบางคน
  • 非難する (Hinan suru) - กล่าวหา หรือวิจารณ์ใครบางคนจากการกระทำของพวกเขา。
  • 厳しく言う (Kibishiku iu) - พูดในลักษณะที่เข้มงวดหรือตำหนิติเตียน。
  • 責め苛む (Seme hamasu) - การโจมตีหรือทำร้ายจิตใจด้วยการวิจารณ์อย่างรุนแรง
  • 責め責めする (Seme seme suru) - วิจารณ์ซ้ำๆ; รบกวนด้วยข้อกล่าวหาอย่างต่อเนื่อง.

คำที่เกี่ยวข้อง

非難

hinan

ความผิด; การโจมตี; การวิจารณ์

咎める

togameru

โทษ; ค้นหาความล้มเหลว; พาคนไปงาน กำเริบ (อาการบาดเจ็บ)

責務

sekimu

หน้าที่; ภาระผูกพัน

責める

Romaji: semeru
Kana: せめる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: กล่าวโทษ; โทษ; วิจารณ์

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to condemn;to blame;to criticize

คำจำกัดความ: วิจารณ์ผู้อื่นโดยชี้แจงข้อผิดพลาดหรือความไม่สมบูรณ์ของพวกเขา.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (責める) semeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (責める) semeru:

ประโยคตัวอย่าง - (責める) semeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女を責めるのはやめてください。

Kanojo wo semeru no wa yamete kudasai

โปรดหยุดโทษแฟนของคุณ

อย่าตำหนิมัน

  • 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 責める (semeru) - คำกริยาที่หมายถึง "ตำหนิ" หรือ "ดุด่า"
  • の (no) - อนุสรณ์ในภาษาไทย
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • やめて (yamete) - รูปแบบคำสั่งของคำกริยา "yameru" ซึ่งหมายถึง "หยุด"
  • ください (kudasai) - คำที่หมายถึง "โปรด"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

責める