การแปลและความหมายของ: 責める - semeru
คำว่า 責める [せめる] เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานเฉพาะในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา จึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมของคำนี้ โดยแสดงให้เห็นว่ามันถูกรับรู้โดยผู้พูดพื้นเมืองอย่างไร
นอกจากการเปิดเผยความหมายตามตัวอักษรของ 責める แล้ว เรายังจะดูว่ามันปรากฏในสถานการณ์ต่าง ๆ ในชีวิตประจำวันและความแตกต่างที่ทำให้มันแตกต่างจากคำที่คล้ายกัน สำหรับการเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณหรือลงลึกในความหลากหลายของภาษา ญี่ปุ่น คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างชัดเจนและปฏิบัติได้จริง。
ความหมายและการแปลของ 責める
責める คือกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ตำหนิ", "ดุด่า" หรือ "วิจารณ์" มันถูกใช้เมื่อมีคนตั้งข้อกล่าวหาความรับผิดชอบต่อความผิดพลาดหรือความล้มเหลวของผู้อื่น มักจะมีน้ำเสียงที่แฝงด้วยการวิจารณ์หรือการไม่เห็นด้วย การแปลที่พบบ่อยที่สุดในภาษาไทยคือ "ตำหนิ" แต่ขึ้นอยู่กับบริบท อาจมีความหมายเสริมเช่น "ดุด่า" หรือ "รับผิดชอบ"
ควรกล่าวว่าคำว่า 責める ไม่ได้จำกัดเฉพาะสถานการณ์ที่เป็นทางการเท่านั้น มันปรากฏทั้งในการสนทนาทุกวันและในการถกเถียงที่จริงจังมากขึ้น โดยมักจะมีความหมายถึงการตำหนิ ตัวอย่างเช่น หัวหน้าสามารถใช้คำนี้เมื่อเรียกความสนใจจากลูกน้อง แต่ก็ยังสามารถพบได้ในทะเลาะวิวาทระหว่างเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
คันจิ 責める คือ 責 ประกอบด้วยรากศัพท์ 貝 (เปลือกหอย, เงิน) และ 朿 (หนาม, ความดัน) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดเกี่ยวกับ "การเรียกร้อง" หรือ "แรงกดดันจากหนี้" ซึ่งมีเหตุผลเมื่อตรวจสอบความหมายปัจจุบันของคำกริยา ในทางประวัติศาสตร์ ตัวอักษรนี้มีความเกี่ยวข้องกับการบังคับทางการเงิน แต่เมื่อเวลาผ่านไป การใช้ของมันก็ขยายออกไปยังประเภทการรับผิดชอบอื่นๆ
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า แม้ว่า radical 貝 จะปรากฏในหลายๆ kanji ที่เกี่ยวข้องกับเงิน ใน 責める มันกลับมีความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น นี่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นพัฒนาขึ้นมาเพื่อใช้รูปแบบที่เป็นรูปธรรมในแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น ความผิดและการตำหนิติเตียน
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ที่ญี่ปุ่น, 責める (เซเมรุ) เป็นคำที่สะท้อนค่าทางสังคมเช่นความรับผิดชอบและลำดับชั้น มันมักพบในบริบทที่มีความสัมพันธ์ของอำนาจ เช่นที่ทำงานหรือในโรงเรียน อย่างไรก็ตาม, การใช้มันมากเกินไปอาจมองว่าเป็นการก้าวร้าว เนื่องจากวัฒนธรรมญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับความกลมกลืนและหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าตรงๆ
แม้ว่าจะไม่ถือว่าเป็นคำหายาก แต่ 責める ก็ไม่ใช่คำที่พบได้บ่อยในคำศัพท์ประจำวันของญี่ปุ่น ในหลายกรณี ชาวญี่ปุ่นมักจะเลือกใช้สำนวนที่ละเอียดอ่อนหรืออ้อมค้อมมากกว่าในการวิจารณ์ใครบางคน โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ ซึ่งทำให้กริยาเด่นชัดขึ้นในการอภิปรายที่รุนแรงหรือในสถานการณ์ที่ต้องการให้การต่อต้านชัดเจน
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 責める คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีการเรียกร้องอย่างชัดเจน นึกถึงฉากที่ครูตำหนินักเรียนหรือนายจ้างชี้ให้เห็นข้อผิดพลาด การเชื่อมโยงนี้กับบริบทจริงช่วยให้จำไม่เพียงแค่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงอารมณ์ของคำด้วย
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคสั้นๆ ที่มี 責める โดยต้องใส่ใจในอนุภาคที่ติดตาม (โดยทั่วไปคือ を) ตัวอย่างเช่น: 彼は私を責めた (เขาซึ่งเป็นคนตำหนิฉัน) การทำซ้ำโครงสร้างประเภทนี้เสียงดังอาจทำให้การเรียนรู้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและมีความเข้าใจมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 責任を負わせる (Sekinin wo owaseru) - มอบความรับผิดชอบให้กับใครบางคน
- 非難する (Hinan suru) - กล่าวหา หรือวิจารณ์ใครบางคนจากการกระทำของพวกเขา。
- 厳しく言う (Kibishiku iu) - พูดในลักษณะที่เข้มงวดหรือตำหนิติเตียน。
- 責め苛む (Seme hamasu) - การโจมตีหรือทำร้ายจิตใจด้วยการวิจารณ์อย่างรุนแรง
- 責め責めする (Seme seme suru) - วิจารณ์ซ้ำๆ; รบกวนด้วยข้อกล่าวหาอย่างต่อเนื่อง.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (責める) semeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (責める) semeru:
ประโยคตัวอย่าง - (責める) semeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wo semeru no wa yamete kudasai
โปรดหยุดโทษแฟนของคุณ
อย่าตำหนิมัน
- 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 責める (semeru) - คำกริยาที่หมายถึง "ตำหนิ" หรือ "ดุด่า"
- の (no) - อนุสรณ์ในภาษาไทย
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- やめて (yamete) - รูปแบบคำสั่งของคำกริยา "yameru" ซึ่งหมายถึง "หยุด"
- ください (kudasai) - คำที่หมายถึง "โปรด"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม