การแปลและความหมายของ: 財 - zai

คำว่า 財[ざい] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีความหมายและการใช้งานที่น่าสนใจซึ่งคุ้มค่าที่จะสำรวจ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจบริบทของคำนี้อาจช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์และการรับรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นของคุณ ในบทความนี้ เราจะดำดิ่งไปในความหมาย ประวัติ และการใช้งานจริงของ 財[ざい] รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ

ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะพบคำอธิบายโดยละเอียดเกี่ยวกับคำศัพท์เช่นนี้ แต่ที่นี่เราจะไปไกลกว่าความหมายพื้นฐาน มาสำรวจว่าคำนั้นถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร ความสัมพันธ์กับสำนวนที่ประกอบขึ้น และแม้กระทั่งการปรากฏตัวในบริบททางวัฒนธรรม เป็นทั้งการพัฒนาการศึกษาและเพียงแค่เพื่อความอยากรู้ของคุณ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเปิดเผยความลับของ 財[ざい] ได้。

ความหมายและการใช้ 財[ざい]

คำว่า 財[ざい] มักจะแปลว่า "ความมั่งคั่ง" หรือ "โชคลาภ" แต่ความหมายของมันเกินกว่าด้านวัตถุ ในภาษาญี่ปุ่น มันสามารถหมายถึงทรัพยากรที่มีค่าโดยทั่วไป รวมถึงทรัพย์สินที่เป็นรูปธรรมและที่จับต้องไม่ได้ ตัวอย่างเช่น ในคำที่ประกอบขึ้นอย่าง 財産 (ざいさん, ทรัพย์สิน) หรือ 財政 (ざいせい, การเงินสาธารณะ) เราสามารถเห็นการใช้ในบริบททางเศรษฐกิจและสังคม

ควรเน้นว่าคำว่า 財[ざい] ไม่ใช่คำที่ใช้เดี่ยวๆ ในชีวิตประจำวัน โดยมักปรากฏในรูปแบบที่รวมกับคันจิอื่นๆ สร้างคำที่ซับซ้อนมากขึ้น ลักษณะนี้เป็นลักษณะทั่วไปในคำที่มีต้นกำเนิดจากภาษาจีน (คังโกะ) ซึ่งมักจะมีความเป็นทางการมากขึ้นและใช้ในเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรหรือคำพูดทางเทคนิค หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การรับรู้รูปแบบนี้อาจช่วยให้เข้าใจคำที่เกี่ยวข้องกับเศรษฐศาสตร์และการบริหารได้ง่ายขึ้น

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

อักษรคันจิ 財 ประกอบด้วยสองส่วนหลัก: รากศัพท์ 貝 (かい) ซึ่งแทนเปลือกหอยและในอดีตมีความเกี่ยวข้องกับเงินในจีนโบราณ และส่วนประกอบ 才 (さい) ซึ่งที่นี่ทำหน้าที่เป็นตัวบอกเสียงเป็นหลัก โครงสร้างนี้เปิดเผยมากเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของคำ เนื่องจากเปลือกหอยเคยถูกใช้เป็นสกุลเงินในการทำธุรกรรมทางการค้าในอดีต

น่าสนใจที่การปรากฏของพื้นฐาน 貝 ในหลายคันจิที่เกี่ยวข้องกับการเงิน - เช่น 貨 (สินค้าที่ขาย), 販 (ขาย) และ 購 (ซื้อ) - สามารถใช้เป็นเคล็ดลับที่มีค่าในการจดจำได้ เมื่อคุณพบอักขระที่มีพื้นฐานนี้ มีโอกาสสูงที่คุณจะกำลังจัดการกับคำที่เกี่ยวข้องกับเงินหรือการทำธุรกรรม นี่เป็นกลยุทธ์ที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์อย่างเป็นระบบ

การใช้วัฒนธรรมและการแสดงออกที่สำคัญ

ในญี่ปุ่น แนวคิดของ 財[ざい] มีความเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับแนวคิดของความเจริญรุ่งเรืองและการจัดการทรัพยากรอย่างรับผิดชอบ ซึ่งเห็นได้จากการใช้คำต่าง ๆ เช่น 財テク (ざいてく) ซึ่งเป็นคำย่อของ "เทคนิคการเงิน" ที่หมายถึงกลยุทธ์การลงทุนส่วนบุคคล คำนี้ได้รับความนิยมในช่วงปี 1980 ในระหว่างการบูมเศรษฐกิจของประเทศ และยังคงถูกใช้ในปัจจุบันในการหารือเกี่ยวกับตลาดการเงิน.

อีกหนึ่งแง่มุมทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจก็คือการใช้ 財 ในชื่อของสถาบันและนโยบายสาธารณะ ตัวอย่างเช่น กระทรวงการคลังญี่ปุ่นมีชื่อว่า 財務省 (ざいむしょう) ซึ่งเน้นความสำคัญของแนวคิดนี้ในการบริหารประเทศ สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การสังเกตว่าคำเหล่านี้ปรากฏในข่าวและเอกสารทางการสามารถเป็นวิธีที่ดีในการเสริมสร้างการเรียนรู้และทำความเข้าใจสังคมญี่ปุ่นได้ดียิ่งขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 資産 (Shisan) - ทรัพย์สิน สินทรัพย์ หรือทรัพยากรที่มีมูลค่าทางเศรษฐกิจ รวมถึงอสังหาริมทรัพย์และการลงทุน
  • 財産 (Zaisan) - มรดกหรือทรัพย์สินโดยทั่วไป รวมถึงทั้งสินทรัพย์และกรรมสิทธิ์ด้วย
  • 財物 (Zaimu) - ทรัพย์สินหรือสมบัติ มักจะหมายถึงทรัพย์สินที่จับต้องได้。
  • 財源 (Zaiengen) - แหล่งที่มาของเงินทุนหรือเงินทุนที่มีอยู่ โดยเฉพาะในบริบทของการให้ทุน
  • 財務 (Zaimu) - การจัดการทางการเงิน หมายถึงด้านการเงินขององค์กรหรือหน่วยงานหนึ่ง

คำที่เกี่ยวข้อง

文化財

bunkazai

ทรัพย์สินทางวัฒนธรรม ทรัพย์สินทางวัฒนธรรม

財源

zaigen

แหล่งที่มาของเงินทุน; ทรัพยากร; การเงิน

財産

zaisan

คุณสมบัติ; โชค; คล่องแคล่ว

財政

zaisei

เศรษฐกิจ; กิจการทางการเงิน

財布

saifu

ถุง

赤字

akaji

ขาดดุล; อยู่ในสีแดง

浪費

rouhi

การสูญเสีย; ความฉุนเฉ่จิต

fumi

จดหมาย; งานเขียน

不動産

fudousan

อสังหาริมทรัพย์

富豪

fugou

คนรวย; เศรษฐี

Romaji: zai
Kana: ざい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: โชค; ความร่ำรวย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: fortune;riches

คำจำกัดความ: เงินหรือทรัพย์สิน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (財) zai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (財) zai:

ประโยคตัวอย่าง - (財) zai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

「この町には多くの文化財があります。」

Kono machi ni wa ooku no bunkazai ga arimasu

มีคุณสมบัติทางวัฒนธรรมมากมายในเมืองนี้

  • この - คำสรรพนามชี้ชื่อ "นี้" หรือ "นี้เอง"
  • 町 - นามคำ "cidade"
  • には - คำที่แสดงถึงความมีอยู่ของสิ่งใดบางอย่างในสถานที่ที่เฉพาะเจาะจงตามด้วยคำที่บ่งชี้ถึงหัวข้อของประโยค
  • 多く - คำวลี "muitos" หมายถึง "หลาย"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 文化財 - คุณทรงฝ่ายประกอบความหมาย "ทรัพยากรทางวัฒนธรรม"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - คำกริยา หมาสเนอ "existir"
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

อ๊ะ! ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • しまった! - คำวลในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น "อืม คราด" หรือ "แย่แล้ว!"
  • 財布 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 忘れてきてしまった - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ลืม" ถูกผันในอดีตและตามด้วยอนุภาค "て" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต่อเนื่องและ "きて" ที่บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในสถานที่ที่อยู่ในขณะนี้ "しまった" เป็นวลีที่บ่งบอกถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง
従業員は会社の財産です。

jūgyōin wa kaisha no zaisan desu

พนักงานเป็นเจ้าของโดย บริษัท

  • 従業員 - ลูกจ้าง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 会社 - บริษัท
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 財産 - Propriedade
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私の財布は空っぽです。

Watashi no saifu wa karappo desu

กระเป๋าเงินของฉันว่างเปล่า

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 財布 (saifu) - คำนามที่หมายถึง "carteira"
  • は (wa) - โพสต์นี้แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "a carteira"
  • 空っぽ (karappo) - ว่างเปล่า
  • です (desu) - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน, ในกรณีนี้ "está"
私の財布が紛失しました。

Watashi no saifu ga funshitsu shimashita

ฉันทำกระเป๋าสตางค์ของฉันหาย.

กระเป๋าเงินของฉันหายไป

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บอกความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ" ในภาษาโปรตุเกส
  • 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • 紛失 - คาเตอะ เป็นคำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ขาด"
  • しました - กรุณาทำ ("suru") หมายถึง "ทำ" ในรูปแบบการสุภาพและถูกกระทำแล้ว
私は財布からお金を取り出す必要があります。

Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu

ฉันต้องเอาเงินออกจากกระเป๋าเงินของฉัน

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
  • 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • から - อันที่มาจากกระเป๋าเงิน
  • お金 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เงิน"
  • を - คำนี้เป็นเครื่องหมายที่ระบุว่า "เงิน" เป็นเป้าหมายในประโยค ในที่นี้คือ "เงิน"
  • 取り出す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ถอด"
  • 必要 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความต้องการ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เน้นเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • あります - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี", ในบริบทของ "ต้องการมี"
私の財布は赤いです。

Watashi no saifu wa akai desu

กระเป๋าเงินของฉันเป็นสีแดง

กระเป๋าเงินของฉันเป็นสีแดง

  • 私の - "私の"
  • 財布 - "กระเป๋าสตางค์"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 赤い - สีแดงในภาษาญี่ปุ่น, ในรูปของคำคุณศัพท์ในรูปการยืนยัน
  • です - ญี่ปุ่น: "เป็น" (เป็น)
課税は国の財源の一つです。

Kazei wa kuni no zaigen no hitotsu desu

ภาษีเป็นหนึ่งในทรัพยากรทางการเงินแห่งชาติ

  • 課税 - หมายถึง "ภาษี" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 国 - ประเทศ
  • の - คำว่า "財源" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ทรัพยากร" ที่เป็นของ "ประเทศ" ครับ.
  • 財源 - "fonte de renda" em tailandês é "แหล่งรายได้"
  • の - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึงว่า "หนึ่ง" เป็นของ "ทรัพยากร"
  • 一つ - หมาว่า "หนึ่ง" ในญี่ปุ่น หมายถึง "財源" เป็นหนึ่งในแหล่งรายได้ของประเทศ
  • です - ดูเหมือนว่า "ser" เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าประโยคนั้นเป็นการยืนยัน
財布を忘れてしまった。

Saifu wo wasurete shimatta

ฉันลืมกระเป๋าเงิน

ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • 財布 - กระเป๋าสตางค์
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 忘れてしまった - ฉันลืมไปทั้งหมด
財産を守ることは大切です。

Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องปกป้องทรัพย์สินของคุณ

  • 財産 - ทรัพย์สิน, ทรัพย์สินวัสดุ
  • を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 守る - ป้องกัน, รักษา
  • こと - นามเฉพาะที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

財