การแปลและความหมายของ: 謝る - ayamaru

หากคุณเคยพบว่าตนเองอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องขอโทษเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำกริยา 謝る (あやまる) คำนี้มีความหมายมากกว่าคำว่า "ขอโทษ" ง่ายๆ – มันมีความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม ตัวอักษรที่เต็มไปด้วยความหมาย และประวัติศาสตร์ที่ย้อนกลับไปถึงความสัมพันธ์ระหว่างความอ่อนน้อมถ่อมตนและการยอมรับความผิดพลาด ในบทความนี้ คุณจะได้เรียนรู้เกี่ยวกับรากศัพท์ของ 謝る วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น พิกโตแกรมของมัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจำให้มีประสิทธิภาพ และหากคุณใช้ Anki หรือวิธีการทำซ้ำแบบกระจาย เตรียมพร้อมที่จะรวมตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ในดาดฟ้าของคุณ!

ความหมายและต้นกำเนิดของ 謝る

คำกริยา 謝る (あやまる) ถูกใช้เมื่อใดก็ตามที่มีการยอมรับความผิดพลาดและขอโทษอย่างจริงใจ แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น เช่น "ごめん" หรือ "すみません" ซึ่งมันมีความหมายที่หนักแน่นยิ่งกว่า มักเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่มีความเสียใจอย่างแท้จริงหรือต่อผลที่อาจรุนแรงมากขึ้น อีกทั้งต้นกำเนิดของคันจิ 謝 ก็มีความน่าสนใจ: มันรวมองค์ประกอบ 言 (คำ, การพูด) กับ 射 (ยิง, ทิ้ง) ซึ่งบ่งชี้ถึงแนวคิดของการ "ปล่อยคำพูด" ในบริบทของการยอมรับความผิดพลาด

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การขอโทษไม่ใช่แค่การรับผิดชอบ แต่ยังเกี่ยวกับการฟื้นฟูความสมดุลในสังคม เมื่อใครสักคนใช้ 謝る จะเป็นการแสดงออกถึงความถ่อมตนและความตั้งใจที่จะแก้ไขความผิดพลาด เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นกริยานี้ในบริบทที่มีความเป็นทางการ เช่น ในที่ทำงานหรือในสถานการณ์สาธารณะที่ต้องการการแก้ไขหลังจากเกิดเรื่องอื้อฉาวหรือพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม คุณเคยสังเกตไหมว่านักการเมืองและคนดังในญี่ปุ่นมักจะโค้งอย่างลึกซึ้งเมื่อขอโทษ? ใช่แล้ว 謝る มักมาพร้อมกับท่าทางนี้เสมอ

อักษรคันจิ 謝 และภาพสัญลักษณ์ของมัน

漢字 謝 は、主に三つの部分で構成されています:部首 言 (げん、言葉に関連)、構成要素 射 (しゃ、撃つまたは射ることを指す) とキャラクターを完成させる下部の線です。これらが一緒になることで、言葉 (言) が「放たれる」(射) という修復のジェスチャーを持つほぼ詩的なイメージが形成されます。この漢字が 感謝 (かんしゃ、感謝) のような言葉にも使われるのは偶然ではありません。この場合、「言葉で返す」という考えは肯定的な意味を持ちます。

เพื่อจดจำ 謝る, เคล็ดลับหนึ่งคือการเชื่อมโยงรากศัพท์ 言 กับการกระทำในการขอโทษด้วยวาจา ลองนึกภาพ有人 "ขว้าง" คำพูดของการเสียใจ – อาจดูบ้า แต่การเชื่อมโยงแบบภาพช่วยให้จำคันจิได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการจำได้ว่าการออกเสียง "あやまる" มีเสียงที่เกือบจะมีน้ำหนัก เหมาะสมกับสถานการณ์ที่แค่ "ごめん" อาจจะไม่เพียงพอ

วิธีการใช้ 謝る ในชีวิตประจำวัน

แม้ว่า 謝る จะเป็นคำกริยาที่สำคัญ แต่ก็ไม่ได้ถูกใช้บ่อยเท่ากับการแสดงออกที่ไม่เป็นทางการมากกว่า คุณจะไม่ค่อยได้ยินเพื่อนๆ ขอโทษด้วย あやまる ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ - เว้นแต่พวกเขาจะทำผิดพลาดที่ร้ายแรง อย่างไรก็ตาม ในที่ทำงาน มันจะปรากฏบ่อยขึ้น โดยเฉพาะในอีเมลทางการหรือในที่ประชุมที่ต้องการยอมรับความผิดพลาดต่อหน้าสาธารณะ ประโยคอย่างเช่น "深く謝ります" (อ่านว่า "ふかく あやまります", "ขออภัยอย่างสุดซึ้ง") เป็นเรื่องปกติในบริบทเหล่านี้

รายละเอียดที่น่าสนใจคือ 謝る สามารถใช้ได้ทั้งแบบมีกรรม ("彼は過ちを謝った" – "เขาขอโทษสำหรับความผิดพลาด") และแบบไม่มีกรรม ("彼は謝った" – "เขาขอโทษ") ความยืดหยุ่นนี้ทำให้สามารถปรับใช้กริยาให้เหมาะสมกับสถานการณ์ แต่ยังคงรักษาโทนเสียงที่จริงจังเอาไว้ หากคุณต้องการให้เสียงธรรมชาติเวลาใช้มัน ให้สังเกตวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้ในละครหรือสัมภาษณ์ – บ่อยครั้งมันจะมาพร้อมกับภาษากายที่เฉพาะ เช่น การก้มหัวลึกที่ได้กล่าวถึงก่อนหน้านี้.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 謝罪する (shazai suru) - ขอโทษ
  • お詫びする (owabi suru) - ขออภัยอย่างเป็นทางการ
  • 謝ります (ayamaru) - ขอโทษแบบไม่เป็นทางการ
  • 陳謝する (chinsha suru) - ขอแสดงความเสียใจเป็นทางการ
  • 謝意を表す (shai o arawasu) - แสดงความกตัญญูกตเวทีหรือขอโทษ

คำที่เกี่ยวข้อง

詫びる

wabiru

ขอโทษ

申し訳ない

moushiwakenai

อภัยไม่ได้

謝る

Romaji: ayamaru
Kana: あやまる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ขอโทษ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to apologize

คำจำกัดความ: เมื่อคุณกระทำผิดหรือทำบาปต่อคนอื่น ขอรับผิดชอบและพิจารณาให้ดี

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (謝る) ayamaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (謝る) ayamaru:

ประโยคตัวอย่าง - (謝る) ayamaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

素直に謝ります。

Sunao ni ayamarimasu

ฉันจะขอโทษด้วยความจริงใจ

ขอโทษด้วย.

  • 素直 (sunao) - Honesto, sincero
  • に (ni) - อักษรย่อที่แสดงว่าการกระทำมีเป้าหมายที่ต้องการ
  • 謝ります (ayamarimasu) - ขอโทษ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

堪える

taeru

ให้การช่วยเหลือ; จะยึดมั่นใน; ต้านทาน; ทนต่อ; เพื่อรักษา; ใบหน้า; เหมาะสำหรับ; ทำให้เท่ากัน

加熱

kanetsu

อบอุ่น

掲載

keisai

ลักษณะที่ปรากฏ (เช่นบทความกระดาษ)

強いる

shiiru

เพื่อบังคับให้; บังคับ; บีบบังคับ

思い付く

omoitsuku

คิดเกี่ยวกับ; มีความคิด เข้ามาในความคิด; ถูกตีด้วยความคิด