การแปลและความหมายของ: 説得 - settoku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 説得[せっとく]. Ela aparece em contextos variados, desde conversas cotidianas até discussões mais formais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de curiosidades que podem ajudar na memorização. Seja para ampliar seu vocabulário ou entender nuances culturais, este guia vai te ajudar a dominar essa expressão.

O que significa 説得[せっとく]?

A palavra 説得[せっとく] é um substantivo que significa "persuasão" ou "convencimento". Ela descreve o ato de influenciar alguém a aceitar uma ideia, opinião ou decisão por meio de argumentos lógicos ou emocionais. Diferente de imposição, 説得 implica um esforço para chegar a um consenso.

No Japão, a persuasão é vista como uma habilidade valiosa, especialmente em ambientes profissionais e educacionais. Empresas valorizam funcionários que sabem 説得する (persuadir) de forma eficaz, pois isso facilita negociações e trabalho em equipe. A palavra também aparece frequentemente em manuais de comunicação e livros de autoajuda.

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

説得 é composto por dois kanjis: 説 (explicar, teoria) e 得 (ganhar, obter). Juntos, eles transmitem a ideia de "obter algo através da explicação". O primeiro kanji, 説, aparece em palavras como 説明[せつめい] (explicação), enquanto 得 é comum em termos como 獲得[かくとく] (aquisição).

Essa combinação reflete um aspecto cultural importante: no Japão, a persuasão eficaz está ligada à clareza de raciocínio e benefício mútuo. Diferente de discussões agressivas, 説得 pressupõe paciência e respeito pelo interlocutor. Esse nuance é essencial para evitar mal-entendidos ao usar a palavra.

Como usar 説得 no dia a dia

説得 é versátil e aparece tanto em contextos formais quanto informais. Em reuniões de trabalho, frases como "彼を説得する必要がある" (Precisamos persuadi-lo) são comuns. Já entre amigos, pode ser usado de forma mais leve: "説得されて映画に行った" (Fui convencido a ir ao cinema).

Um erro frequente entre estudantes é confundir 説得 com 強制[きょうせい] (coerção). Enquanto a primeira implica diálogo, a segunda sugere imposição. Para memorizar, pense no radical 言 (fala) presente em 説 – a persuasão começa com palavras, não com força. Essa dica visual ajuda a fixar o significado correto.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 説得力 (settokuryoku) - Poder de persuasão
  • 説得力ある (settokuryoku aru) - มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得する (settoku suru) - Persuadir
  • 説得力のある (settokuryoku no aru) - ที่มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得力のある言葉 (settokuryoku no aru kotoba) - คำที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある証言 (settokuryoku no aru shougen) - คำรับรองที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある論理 (settokuryoku no aru ronri) - ตรรกะที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある主張 (settokuryoku no aru shuchou) - ข้อความที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある説明 (settokuryoku no aru setsumei) - คำอธิบายที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある話 (settokuryoku no aru hanashi) - เรื่องราวที่มีพลังในการโน้มน้าว
  • 説得力のある表現 (settokuryoku no aru hyougen) - การแสดงออกที่มีอำนาจในการเกลี้ยกล่อม
  • 説得力のある理由 (settokuryoku no aru riyuu) - เหตุผลที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある提案 (settokuryoku no aru teian) - ข้อเสนอที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある議論 (settokuryoku no aru giron) - การสนทนาที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある意見 (settokuryoku no aru iken) - ความคิดเห็นที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある文章 (settokuryoku no aru bunshou) - ข้อความที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある態度 (settokuryoku no aru taido) - ทัศนคติที่มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得力のある口調 (settokuryoku no aru kuchou) - เสียงที่มีพลังในการโน้มน้าว

คำที่เกี่ยวข้อง

話し掛ける

hanashikakeru

เข้าหาบุคคล พูดคุยกับใครบางคน)

説く

toku

อธิบาย; ปกป้อง; สั่งสอน; โน้มน้าว

setsu

ทฤษฎี

説明

setsumei

คำอธิบาย; นิทรรศการ

強引

gouin

หยิ่ง; บีบบังคับ; ยืนกราน; ถูกบังคับ

説得

Romaji: settoku
Kana: せっとく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: persuasão

ความหมายในภาษาอังกฤษ: persuasion

คำจำกัดความ: อธิบายโดยใช้คำและเหตุผลเพื่อโน้มน้าผู้อื่น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (説得) settoku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (説得) settoku:

ประโยคตัวอย่าง - (説得) settoku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼を説得するのは難しいです。

Kare wo settoku suru no wa muzukashii desu

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 説得する - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โน"
  • のは - อนุภาคของความเป็นอัตวิสัยในภาษาญี่ปุ่น
  • 難しい - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยาก"
  • です - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้

เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 強引 - บีบคั้น, บังคับ
  • な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
  • 方法 - วิธี, วิธีการ
  • で - อนุมัติ
  • 彼女 - แฟนสาว โดยที่
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
  • しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
  • とした - Tentou

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

説得