การแปลและความหมายของ: 誂える - atsuraeru

หากคุณเคยสั่งอะไรที่ปรับแต่งเองหรือสั่งจานพิเศษที่ร้านอาหารญี่ปุ่น คุณอาจเคยใช้หรือได้ยินคำว่า 誂える (あつらえる) คำกริยานี้มีความหมายถึงการปรับแต่ง สิ่งที่ทำขึ้นมาโดยเฉพาะตามที่คุณต้องการ ในบทความนี้เราจะสำรวจรากศัพท์ ตัวคันจิที่ประกอบขึ้น และการใช้งานในชีวิตประจำวัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำ นอกจากนี้ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถพบประโยคที่เตรียมไว้สำหรับการศึกษาใน Anki และเข้าใจว่าคำนี้ปรากฏในบริบทจริงอย่างไร

หลายคนค้นหาใน Google ไม่เพียงแต่ความหมายของ 誂える แต่ยังรวมถึงต้นกำเนิดและวิธีการใช้ในสถานการณ์ในชีวิตประจำวันด้วย มันเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการหรือไม่? มีวิธีไหนที่จะช่วยจำคันจินี้ได้หรือไม่? นี่คือบางส่วนของคำถามที่เราจะตอบในบทรองต่อไปนี้。

เอทิโมโลยีและคันจิ: อะไรซ่อนอยู่ใน 誂える?

คำว่า 誂える ประกอบด้วยคันจิ 誂 ซึ่งรวมกันเป็นรากศัพท์ 言 (คำพูด, การพูด) กับ 兆 (ลาง, สัญญาณ) เมื่อตั้งรวมกัน พวกมันเสนอแนวคิดของ "การชี้ด้วยคำพูด" หรือกล่าวคือ การระบุสิ่งที่ต้องการ น่าสนใจว่า คันจินี้ไม่ใช่หนึ่งในคันจิที่ใช้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ แต่ปรากฏในบริบทที่มีการขอสั่งซื้อแบบเฉพาะ เช่น สั่งชุดสูทหรือจานอาหารพิเศษ

บางคนในวงการภาษาศาสตร์ชี้ว่ากริยาเกิดขึ้นในช่วงยุคเอโดะ เมื่อช่างฝีมือและพาณิชย์เริ่มตอบสนองความต้องการที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นของลูกค้า ลองนึกถึงช่างไม้ผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับคำแนะนำอย่างละเอียดเพื่อสร้างชิ้นงานที่เป็นเอกลักษณ์ — นี่คือแก่นของ あつらえる ไม่แปลกใจเลยที่มันยังถูกใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความหรูหราและความพิเศษเฉพาะตัว

การใช้งานในชีวิตประจำวัน: เมื่อไหร่และอย่างไรจึงจะพูด 誂える?

คำว่า 誂える มีความหมายที่สื่อถึงการปรับแต่งที่มากกว่าคำว่า 注文する (ทำการสั่งซื้อทั่วไป) ตัวอย่างเช่น คุณจะใช้เมื่อสั่งทำชุดที่พอดีตัวว่า "このドレスを誂えたいです" (ฉันต้องการสั่งทำชุดนี้) ร้านอาหารหรูหราก็ใช้คำนี้สำหรับจานที่เตรียมตามรสนิยมของลูกค้า เช่น ซูชิที่มีวัตถุดิบเฉพาะ.

ข้อผิดพลาดทั่วไปของผู้เรียนคือการคิดว่า 誂える ใช้ได้กับทุกประเภทของคำสั่ง จริงๆ แล้วมันฟังดูแปลกในบริบทที่ใช้ในชีวิตประจำวัน เช่น การซื้อกาแฟ — นอกจากคุณจะกำลังสั่งเครื่องดื่มที่มีการผสมผสานที่ไม่ธรรมดา คุณสังเกตเห็นความแตกต่างไหม? มันเหมือนการเปรียบเทียบ "ซื้อนิยาย" กับ "สั่งทำฉบับพิเศษ"

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

เพื่อไม่ให้ลืมอักษรคันจิ 誂 ให้จำไว้ว่ามันรวม "การพูด" (言) และ "สัญญาณ" (兆) คิดถึงการ "ให้สัญญาณด้วยวาจาว่าคุณต้องการอะไร" เพื่อนของฉันคนหนึ่งจำสิ่งนี้ได้โดยการเชื่อมโยงกับภาพของใครบางคนที่ชี้ไปที่เมนูและพูดว่า: "ขอแบบนี้เลย!" มันใช้ได้ผลดีมากจนเธอไม่เคยสับสนกับ 注文する อีกเลย

วัฒนธรรมที่น่าสนใจ: ในเกียวโต ร้านค้าดั้งเดิมของ wagashi (ขนมญี่ปุ่น) มักจะใช้ 誂える สำหรับขนมที่ทำตามสั่งในโอกาสพิเศษ เช่น พิธีชงชา หากคุณมีโอกาสไปเยือนเมืองนี้ ลองถามว่า: "誂えられますか?" (สามารถทำตามสั่งได้ไหม?) คำตอบอาจมาพร้อมกับรอยยิ้มแปลกใจ — และขนมสุดพิเศษ.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 整える (totonoe-ru) - จัดระเบียบ, เตรียม, จัดเตรียม
  • 調える (to時え-ru) - เตรียม, ปรับ (ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการปรุงรสหรือต้นทุนที่สมดุล)
  • 調整する (chousei suru) - ปรับแต่ง, ปรับระบบ (โดยมุ่งเน้นที่การปรับระบบหรือสถานการณ์)

คำที่เกี่ยวข้อง

誂える

Romaji: atsuraeru
Kana: あつらえる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สั่งซื้อ; ร้องขอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to give an order;to place an order

คำจำกัดความ: ซื้อสิ่งที่คุณต้องการ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (誂える) atsuraeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (誂える) atsuraeru:

ประโยคตัวอย่าง - (誂える) atsuraeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は自分で服を誂えることができます。

Watashi wa jibun de fuku o totonoeru koto ga dekimasu

ฉันสามารถปรับแต่งเสื้อผ้าของฉัน

ฉันสามารถปรับแต่งเสื้อผ้าของฉัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 自分 (jibun) - กล่าวอ้างถึงตัวเอง
  • で (de) - ตัวชี้วัตถุที่ใช้ในการล้างหรือเคลือบ
  • 服 (fuku) - เสื้อผ้า
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 誂える (atsumae ru) - ทำตามขนาด
  • こと (koto) - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • できます (dekimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "สามารถ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

語る

kataru

พูด; บอก; ท่อง

壊す

kowasu

แตก; หยุดพัก

感心

kanshin

ความชื่นชม; ดีมาก!

隠す

kakusu

เพื่อซ่อน; ซ่อน

頑張る

ganbaru

คงอยู่; เพื่อยืนยัน; ยังคงมั่นคง พยายามที่ดีที่สุดของใครบางคน