การแปลและความหมายของ: 評論 - hyouron

คำว่า 「評論」 (ひょうろん, hyouron) เป็นการรวมกันของอักษรคันจิสองตัว โดยแต่ละตัวมีความหมายของตนเองซึ่งเมื่อรวมกันจะ形成แนวคิดเกี่ยวกับการวิจารณ์หรือการประเมิน อักษรตัวแรก คือ 「評」 (ひょう, hyou) สามารถแปลได้ว่า การวิจารณ์ การตัดสิน หรือการประเมิน อักษรคันจิตัวนี้ประกอบด้วยรากฐาน 「言」 ที่หมายถึง "คำ" หรือ "พูด" และ 「平」 ที่หมายถึง "สมดุล" หรือ "แผน" ส่วนอักษรตัวที่สอง คือ 「論」 (ろん, ron) หมายถึง ทฤษฎี การอภิปราย หรือข้อโต้แย้ง โดยประกอบด้วยรากฐาน 「言」 (คำ) และ 「侖」 ที่หมายถึง "เป็นระเบียบ" หรือ "ทฤษฎี"

ในบริบทของญี่ปุ่น, 「評論」 หมายถึงประเภทของการวิจารณ์หรือการวิเคราะห์ ไม่ว่าจะเป็นทางวรรณกรรม ศิลปะ สังคม หรือวัฒนธรรม ในทางปฏิบัติ สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับการแสดงความเห็นที่มีเหตุผลและการสังเกตอย่างละเอียดเกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะ คำนี้มีการใช้กันอย่างแพร่หลายในสื่อสิ่งพิมพ์ เช่น นิตยสารและหนังสือพิมพ์ ที่ซึ่งคอลัมนิสต์และนักวิจารณ์มืออาชีพนำเสนอการประเมินผลของพวกเขาเกี่ยวกับหัวข้อต่าง ๆ

ในประวัติศาสตร์ การปฏิบัติของ「評論」มีรากฐานที่ลึกซึ้งในวรรณกรรมญี่ปุ่น ซึ่งนักวิจารณ์มีบทบาทสำคัญในการพัฒนาและการเผยแพร่ทางวัฒนธรรม การวิเคราะห์เชิงวิพากษ์ได้รับการประเมินค่าเสมอว่าเป็นรูปแบบหนึ่งในการทำความเข้าใจงานศิลปะและผลกระทบของมันต่อสังคม นอกจากนี้ ด้วยกระแสโลกาภิวัตน์ แนวคิดเกี่ยวกับการวิจารณ์จึงขยายตัวออกไป รวมถึงวิธีการและรูปแบบการวิเคราะห์ที่แตกต่างกันซึ่งมีอยู่ในหลายวัฒนธรรม

คำว่า 「評論」 ก็มีอยู่ในสื่อหลายประเภทเช่นเดียวกัน ไม่ว่าจะเป็นภาพยนตร์ โทรทัศน์ หรือโรงละคร โดยที่การวิจารณ์นั้นมีความสำคัญในการชี้นำผู้ชมและส่งเสริมการสนทนาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นเกี่ยวกับงานต่างๆ ดังนั้น การเข้าใจความหมายและการใช้คำนี้ในบริบทของญี่ปุ่นจึงช่วยทำให้เห็นคุณค่าในบทบาทของนักวิจารณ์และนักวิเคราะห์ในสังคมสมัยใหม่ของเรา ซึ่งการแลกเปลี่ยนความคิดและความคิดเห็นนั้นเป็นสิ่งสำคัญต่อความก้าวหน้าทางวัฒนธรรม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 批評 (Hihyō) - วิจารณ์, การวิเคราะห์อย่างละเอียดของผลงานหรือแนวคิด.
  • 評価 (Hyōka) - การประเมินค่าหรือคุณภาพของบางสิ่ง
  • 評定 (Hyōtei) - การประเมินผลอย่างเป็นทางการหรือตัดสิน ซึ่งมักเกิดขึ้นในบริบททางวิชาการ
  • 評判 (Hyōban) - ชื่อเสียง ความคิดเห็นสาธารณะ หรือชื่อเสียงของใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง
  • 評価する (Hyōka suru) - ทำการประเมินหรือวินิจฉัยบางสิ่ง
  • 評価額 (Hyōka-gaku) - มูลค่าที่ประเมินหรือราคาที่กำหนดให้กับบางสิ่งในระหว่างการประเมิน
  • 評価基準 (Hyōka kijun) - เกณฑ์การประเมิน มาตรฐานที่ใช้ในการตัดสินอะไรบางอย่าง
  • 評価方法 (Hyōka hōhō) - วิธีการประเมินผล, แนวทางเฉพาะที่ใช้ในการทำการประเมิน.
  • 評価対象 (Hyōka taishō) - วัตถุของการประเมิน, สิ่งที่กำลังถูกประเมิน.
  • 評価制度 (Hyōka seido) - ระบบการประเมิน ผลโครงสร้างหรือกระบวนการประเมินอย่างเป็นทางการ
  • 評価指標 (Hyōka shihyō) - ตัวชี้วัดการประเมิน, เมตริกที่ใช้วัดผลการดำเนินงานหรือคุณภาพ.
  • 評価額算定 (Hyōka-gaku santei) - การคำนวณมูลค่าที่ประมาณการ เป็นกระบวนการในการกำหนดว่าสิ่งใดมีค่าเท่าไร
  • 評価額査定 (Hyōka-gaku sategai) - การประเมินมูลค่าที่ประมาณการ เป็นกระบวนการตรวจสอบหรือยืนยันมูลค่าของการประเมิน
  • 評価額算出 (Hyōka-gaku sanshutsu) - การสร้างมูลค่าที่ประมาณการ, กระบวนการในการคำนวณและสร้างมูลค่าจากข้อมูล
  • 評価額決定 (Hyōka-gaku kettei) - การกำหนดมูลค่าที่ประเมิน คืองานประกาศมูลค่าอย่างเป็นทางการของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหลังจากการประเมิน
  • 評価額設定 (Hyōka-gaku settei) - การกำหนดมูลค่าประเมิน เป็นการกำหนดค่าเป็นข้อมูลอ้างอิง
  • 評価額調査 (Hyōka-gaku chōsa) - การตรวจสอบมูลค่าที่ประมาณการ, การค้นหาข้อมูลเพื่อตัดสินมูลค่าของบางสิ่ง.
  • 評価額調整 (Hyōka-gaku chōsei) - การปรับค่าที่ประมาณไว้ การเปลี่ยนแปลงในค่าที่ประมาณไว้ตามข้อมูลหรือข้อพิจารณาใหม่

คำที่เกี่ยวข้อง

コメント

komento

Comente

評判

hyouban

ชื่อเสียง; ชื่อเสียง; ความนิยม; การสั่งซื้อ

批評

hihyou

คำวิจารณ์; การแก้ไข; การแสดงความคิดเห็น

批判

hihan

วิจารณ์; การตัดสิน; ความคิดเห็น

書評

shohyou

หนังสือทบทวน

社説

shasetsu

บทบรรณาธิการ; บทความหลัก

軍事

gunji

กิจการทหาร

評論

Romaji: hyouron
Kana: ひょうろん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: คำวิจารณ์; การวิเคราะห์วิกฤต

ความหมายในภาษาอังกฤษ: criticism;critique

คำจำกัดความ: ให้คะแนนหรือแสดงความคิดเห็นต่องานหรือการกระทำของบุคคลอื่น ๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (評論) hyouron

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (評論) hyouron:

ประโยคตัวอย่าง - (評論) hyouron

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この評論は非常に興味深いです。

Kono hyōron wa hijō ni kyōmi fukai desu

คำวิจารณ์นี้น่าสนใจมาก

นักวิจารณ์คนนี้น่าสนใจมาก

  • この - ระบุว่าเรื่องที่พูดถึงในประโยคนั้นมีความใกล้ชิดหรือเกี่ยวข้องกับผู้พูด
  • 評論 - วิจารณ์, ข้อคิดเห็น หรือการวิเคราะห์เกี่ยวกับสิ่งที่ใด ๆ
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 非常に - มาก, อย่างมาก
  • 興味深い - น่าสนใจ, น่าหลงใหล
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

評論