การแปลและความหมายของ: 設置 - sechi
คำว่า 設置 (せっち, setchi) อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่กลับมีนัยสำคัญในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ไม่ว่าจะในบริบทวิชาชีพ บ้านเรือน หรือเทคโนโลยี การเข้าใจความหมายและการนำไปใช้จึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาหรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐาน ไปจนถึงการใช้งานจริง ข้อมูลที่น่าสนใจ และเคล็ดลับในการจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
คุณเคยเจอกับคำว่า 設置 ในคู่มืออิเล็กทรอนิกส์ ป้ายสาธารณะ หรือแม้แต่ในการสนทนาเกี่ยวกับการจัดระเบียบหรือไม่? มันปรากฏบ่อยกว่าที่เราคิด โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการติดตั้งหรือการจัดวางวัตถุต่างๆ ที่นี่เราจะเปิดเผยไม่เพียงแต่ความหมายของมัน แต่ยังรวมถึงวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองเห็นในชีวิตประจำวันและทำไมมันจึงมีประโยชน์ในหลาย ๆ สถานการณ์
ความหมายและการแปลของ 設置
ในรูปแบบที่ตรงที่สุด, 設置 หมายถึง "การติดตั้ง", "การวาง" หรือ "การจัดวาง" สิ่งใดสิ่งหนึ่งในสถานที่เฉพาะ คำนี้ประกอบด้วยคันจิ 設 (ตั้งไข่, เตรียม) และ 置 (วาง, ตำแหน่ง) ซึ่งให้เบาะแสเกี่ยวกับความหมายที่เป็นจริง ยิ่งไปกว่านั้นคำที่เป็นกลางเช่น 置く (วาง), 設置 แสดงถึงการกระทำที่มีการวางแผนมากขึ้นและมักจะถาวรมากกว่า
เมื่อแปลเป็นภาษาโปรตุเกส คำว่า 設置 อาจแตกต่างกันไปตามบริบท ในคู่มือทางเทคนิค จะปรากฏว่าเป็น "การติดตั้ง" (設置する - ติดตั้ง) ในสภาพแวดล้อมที่เป็นเมือง อาจหมายถึง "การนำไปใช้" (เช่นในม้านั่งสวนสาธารณะหรืออุปกรณ์สาธารณะ) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้เป็นคำที่มีคุณค่าสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสาขาเช่น วิศวกรรม สถาปัตยกรรม หรือไอที
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
ในญี่ปุ่น 設置 มักใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับโครงสร้างพื้นฐานหรือการจัดระเบียบพื้นที่ ป้ายที่มี 設置禁止 (ห้ามติดตั้ง) เป็นเรื่องธรรมดาในพื้นที่สาธารณะ เตือนเกี่ยวกับการวางวัตถุโดยไม่ได้รับอนุญาต บริษัทเทคโนโลยียังใช้คำนี้ในคู่มือ เช่น ใน カメラを設置する (ติดตั้งกล้อง) ซึ่งบ่งชี้ถึงกระบวนการประกอบที่เหมาะสม
แง่มุมที่น่าสนใจคือวิธีที่คำนี้สะท้อนถึงค่านิยมของญี่ปุ่นเกี่ยวกับระเบียบและความแม่นยำ ต่างจากการ "วาง" สิ่งของอย่างง่าย ๆ คำว่า 設置 แสดงถึงวิธีการที่ถูกต้องและหลายครั้งมีความละเอียดรอบคอบ สิ่งนี้เห็นได้ชัดในบริบทเช่น 避難用具を設置する (ติดตั้งอุปกรณ์ฉุกเฉิน) ซึ่งการจัดวางอย่างมีกลยุทธ์มีความสำคัญอย่างยิ่ง สำหรับนักเรียน การรับรู้ถึงความแตกต่างเล็กน้อยนี้ช่วยให้เข้าใจถึงวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองเห็นการจัดระเบียบในพื้นที่.
เคล็ดลับในการจดจำ 設置
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 設置 คือการเชื่อมโยงคันจิของคุณเข้ากับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวราก 言 ใน 設 (ตั้งค่า) จะทำให้คิดถึง "คำ" หรือ "แผน" ในขณะที่ 置 (วาง) มีราก 网 ซึ่งเดิมทีหมายถึง "ตาข่าย" – สิ่งที่ "จับ" วัตถุไว้ในที่ตั้ง ร่วมกัน พวกมันจะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "การตั้งค่าอะไรบางอย่างโดยการวางอย่างประณีต"
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมภาพของสิ่งที่ต้องติดตั้ง เช่น กล้องวงจรปิด เครื่องปรับอากาศ หรือแม้แต่เฟอร์นิเจอร์สาธารณะ เมื่อลิงค์คำศัพท์กับองค์ประกอบภาพ สมองจะเก็บข้อมูลได้ง่ายขึ้น สำหรับผู้ที่ชอบการจดบันทึก การเน้น 設置 ในคู่มือจริง (เช่น คู่มือของเครื่องใช้ไฟฟ้า) ยังช่วยเสริมการเรียนรู้ในบริบทที่เหมาะสมอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 設ける (moukeru) - กำหนด, สร้าง, นำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปใช้ เช่น กฎหรือระบบ
- 設定する (settei suru) - ตั้งค่า ปรับหรือกำหนดพารามิเตอร์เฉพาะในระบบหรืออุปกรณ์
- 設備する (setsubi suru) - ติดตั้งอุปกรณ์หรือโครงสร้างพื้นฐานที่จำเป็นสำหรับการดำเนินงานหรือฟังก์ชันเฉพาะ
- 設置する (setchi suru) - ติดตั้งหรือทำให้ทำงานได้ โดยทั่วไปหมายถึงอุปกรณ์หรือระบบ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (設置) sechi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (設置) sechi:
ประโยคตัวอย่าง - (設置) sechi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanshi kamera ga secchi sarete imasu
ติดตั้งกล้องวงจรปิด
มีการติดตั้งกล้องเฝ้าระวัง
- 監視カメラ - กล้องวงจรปิด
- が - หัวเรื่อง
- 設置されています - ติดตั้งแล้ว
Sekichi suru hitsuyou ga arimasu
จำเป็นต้องติดตั้ง
ต้องติดตั้ง
- 設置する - มันหมายถึง "ติดตั้ง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- 必要 - "necessário" em Thai: จำเป็น (cham pen)
- が - มันเป็นคำนามญี่ปุ่นที่ระบุเรื่องของประโยคครับ.
- あります - คือคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในกรณีนี้หมายถึงว่าจำเป็นต้องติดตั้งบางสิ่ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม