การแปลและความหมายของ: 討議 - tougi
คำว่า 討議 (とうぎ) อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่เต็มไปด้วยนัยสำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาในภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น นอกจากนี้ เรายังจะดูว่าคำนี้ถูกมองว่าอย่างไรโดยผู้พูดเจ้าของภาษา และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ.
หากคุณเคยพบกับ 討議 ในข้อความ อนิเมะ หรือแม้แต่ในการประชุมที่ทำงาน การเข้าใจความหมายของมันจะช่วยไม่เพียงแค่ในการทำความเข้าใจ แต่ยังรวมถึงการใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างเหมาะสม มาล้วงความลับตั้งแต่การเขียนด้วยกันจินจูถึงตัวอย่างการใช้งานจริงที่แสดงให้เห็นว่ามันปรากฏในชีวิตประจำวันอย่างไร.
ความหมายและการใช้ 討議
討議 (とうぎ) หมายถึง "การอภิปราย" หรือ "การสนทนา" โดยทั่วไปในบริบทที่จัดระเบียบ เช่น การประชุม การประชุมสมัชชา หรือฟอรัม ต่างจากการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ คำนี้เกี่ยวข้องกับการสนทนาที่มีโครงสร้างมากขึ้น ซึ่งความคิดจะถูกวิเคราะห์และข้อโต้แย้งจะถูกนำเสนออย่างมีการไตร่ตรอง โดยทั่วไปจะพบได้ในสภาพแวดล้อมทางวิชาการ การเมือง หรือองค์กรธุรกิจ ซึ่งการตัดสินใจจะถูกทำขึ้นหลังจากกระบวนการอภิปราย.
หนึ่งในแง่มุมที่น่าสนใจคือว่า 討議 ไม่จำกัดอยู่เพียงแค่การอภิปรายอย่างเป็นทางการ ในบางกรณี มันอาจปรากฏในบริบทที่ผ่อนคลายมากขึ้น เช่น การอภิปรายกลุ่มเกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะ อย่างไรก็ตาม การใช้ของมันมักจะมีความหมายในการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นที่มีเป้าหมายที่ชัดเจน ไม่ว่าจะเป็นการแก้ปัญหาหรือการบรรลุข้อตกลง.
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
การประกอบของ 討議 ในคันจิช่วยให้เข้าใจความหมายของมันได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ตัวอักษรแรก, 討, สามารถเชื่อมโยงกับ "การตรวจสอบ" หรือ "การอภิปราย" ในขณะที่ 議 หมายถึง "การพิจารณา" หรือ "ความคิดเห็น" เมื่อรวมกันแล้ว, พวกเขาสร้างคำที่สะท้อนถึงแนวคิดการวิเคราะห์หัวข้อผ่านการโต้แย้งและการพิจารณา การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญและเป็นไปตามหลักการของคำศัพท์ญี่ปุ่นหลายๆ คำที่รวมอักษรเพื่อสร้างความหมายที่ซับซ้อนมากขึ้น.
ควรเน้นวว่า 討議 เป็นคำที่มีต้นกำเนิดจากจีน เช่นเดียวกับคำอื่นๆ อีกมากมายในภาษาญี่ปุ่น คำนี้ได้ถูกนำเข้ามาในศัพท์บัญญัติในช่วงเวลาที่มีอิทธิพลทางวัฒนธรรมและภาษาจากจีน โดยยังคงความหมายเดิมของการอภิปรายที่มีโครงสร้าง การออกเสียง とうぎ ตามการอ่านแบบ on'yomi ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของคำที่มีต้นกำเนิดจากจีนในภาษาญี่ปุ่น.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 討議 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง ตัวอย่างเช่น คิดถึงการประชุมคอนโดหรือการอภิปรายในห้องเรียน – บริบทที่ผู้คนพูดคุยเกี่ยวกับไอเดียเพื่อหาทางออก รูปภาพในใจนี้ช่วยให้แตกต่างจากคำอื่น ๆ เช่น 会話 (การสนทนาแบบไม่เป็นทางการ) หรือ 議論 (การอภิปรายที่เดือดดาลมากขึ้น).
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง ประโยคเช่น "その問題は討議が必要だ" (ปัญหานี้ต้องการการอภิปราย) แสดงให้เห็นว่าคำนี้ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร การพูดประโยคเหล่านี้ออกเสียงดัง ๆ หรือการจดบันทึกลงในแฟลชการ์ดสามารถเสริมการเรียนรู้ได้ โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เริ่มต้นศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 議論 (Giron) - การอภิปราย, การถกเถียง, มักจะเกี่ยวข้องกับข้อโต้แย้งที่ตรงข้ามกัน
- 話し合い (Hanashiai) - การสนทนาหรือการประชุมเพื่อหารือและทำความเข้าใจที่ตรงกัน
- 協議 (Kyōgi) - การประชุมหรือการปรึกษาอย่างเป็นทางการระหว่างกลุ่มหรือฝ่ายต่าง ๆ เพื่อพิจารณาประเด็นต่าง ๆ。
- 審議 (Shingi) - การตรวจสอบหรือพิจารณาอย่างระมัดระวังในเรื่องหนึ่ง โดยปกติจะอยู่ในบริบททางการหรือตามกฎหมาย
- 検討 (Kentō) - การวิเคราะห์หรือพิจารณาอย่างรอบคอบเกี่ยวกับหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งก่อนตัดสินใจ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (討議) tougi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (討議) tougi:
ประโยคตัวอย่าง - (討議) tougi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tōgi o suru koto wa taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะพูดคุย
- 討議 - การอภิปราย การถกเถย
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- する - ทำ, ทำให้
- こと - สิ่ง, เรื่อง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
