การแปลและความหมายของ: 親 - oya
A palavra japonesa 親[おや] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita e como ela é usada no cotidiano. Além disso, você vai descobrir curiosidades culturais e dicas práticas para memorizar esse vocábulo com facilidade. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma excelente opção.
Significado e uso de 親[おや]
親[おや] significa "pai" ou "mãe" em japonês, mas também pode se referir a "progenitores" de forma geral. Diferentemente de palavras mais específicas como 父[ちち] (pai) e 母[はは] (mãe), おや é um termo mais amplo e neutro. Ele aparece com frequência em conversas cotidianas, especialmente quando se fala sobre família de maneira genérica.
Em contextos informais, 親 também pode ser usado para se referir a figuras de autoridade ou mentores, como em 親分[おやぶん], que significa "chefe" ou "líder" em grupos organizados. Essa flexibilidade torna a palavra útil em diversas situações, desde diálogos familiares até expressões idiomáticas.
Origem e escrita do kanji 親
O kanji 親 é composto pelo radical 見[みる] (ver) e pelo componente 辛[からい] (picante, difícil). Essa combinação sugere a ideia de "olhar de perto" ou "cuidar", refletindo a relação próxima entre pais e filhos. A etimologia remonta ao chinês antigo, onde o caractere já carregava o sentido de parentesco e proximidade afetiva.
Na escrita moderna, 親 é considerado um kanji de nível intermediário, frequentemente ensinado em escolas japonesas por volta do quinto ano. Sua leitura mais comum, おや, é kun'yomi (leitura japonesa), enquanto a on'yomi (leitura chinesa) シン aparece em termos como 親子[おやこ] (pais e filhos) ou 親切[しんせつ] (gentileza).
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma maneira eficaz de lembrar o kanji 親 é associar seu radical 見 à ideia de "enxergar" ou "supervisionar", algo que pais costumam fazer. Outra dica é praticar com palavras compostas, como 親友[しんゆう] (melhor amigo), que reforçam o sentido de proximidade.
Culturalmente, o Japão valoriza muito o respeito aos pais, e expressões como 親孝行[おやこうこう] (dever filial) são comuns. Em animes e dramas, você pode notar que conflitos familiares muitas vezes giram em torno da relação entre 親 e filhos, mostrando a importância do termo na sociedade japonesa.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 親 (Oya) - พ่อหรือแม่ ในความหมายกว้าง คือผู้รับผิดชอบคนหนึ่ง
- 父母 (Fubo) - พ่อและแม่; ผู้ให้กำเนิด.
- 両親 (Ryoushin) - ประเทศ; ทั้งสองผู้ปกครอง.
- 父親 (Chichioya) - พ่อ; รูปแบบที่เป็นทางการหรือเฉพาะเจาะจงมากขึ้น
- 母親 (Hahaoya) - แม่; รูปแบบที่เป็นทางการหรือเฉพาะเจาะจงมากขึ้น
- 親戚 (Shinseki) - ญาติ; ญาติทั่วไป।
- 親族 (Shinzoku) - ครอบครัว; ญาติ, ในความหมายที่กว้างขึ้น.
- 親類 (Shinrui) - ญาติๆ รวมถึงความสัมพันธ์ทางเลือดหลายระดับ
- 親父 (Oyasumi) - พ่อ; คำที่ไม่เป็นทางการและใช้พูดตามสบาย.
- 親母 (Oyababa) - แม่; รูปแบบที่ไม่ธรรมดาและเป็นกันเองมากขึ้น
- 親父さん (Oyas-san) - พ่อ; วิธีการที่เคารพและใกล้ชิดในการกล่าวถึงพ่อ.
- 親母さん (Oyababa-san) - แม่; รูปแบบที่ให้ความเคารพและเป็นที่คุ้นเคยในการเรียกแม่。
- 父さん (Tou-san) - พ่อ; รูปแบบที่ไม่เป็นทางการและเป็นมิตรในการเรียกพ่อ
- 母さん (Kaa-san) - แม่; รูปแบบที่ไม่เป็นทางการและแสดงความรักในการเรียกแม่
- ご両親 (Go-ryoushin) - พ่อแม่ของคุณ; ใช้เพื่ออ้างถึงพ่อแม่ของใครบางคนอย่างสุภาพ.
- ご両親様 (Go-ryoushin-sama) - พ่อแม่ของคุณ; รูปแบบที่เคารพมาก
- ご両親さん (Go-ryoushin-san) - พ่อแม่ของคุณ; รูปแบบที่ให้ความเคารพแต่ไม่เป็นทางการเกินไป
- 両親様 (Ryoushin-sama) - ประเทศ; วิธีการที่เคารพในการกล่าวถึงทั้งสองผู้ปกครอง。
- 両親さん (Ryoushin-san) - ประเทศ; รูปแบบที่เคารพแต่ไม่เป็นทางการมากนัก.
- 父親様 (Chichioya-sama) - พ่อ; วิธีที่ให้เกียรติมาก
- 父親さん (Chichioya-san) - พ่อ; รูปแบบที่เคารพนับถือ แต่ไม่เป็นทางการมากนัก
- 母親様 (Hahaoya-sama) - แม่; รูปแบบที่เคารพอย่างมาก.
- 母親さん (Hahaoya-san) - แม่; รูปแบบที่เคารพนับถือ แต่ไม่เป็นทางการมากเกินไป
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (親) oya
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (親) oya:
ประโยคตัวอย่าง - (親) oya
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shinsetsu na hito ga suki desu
ฉันชอบคนอ่อนโยน
- 親切な - เอื้อเฟื้อ, อ่อนโยน
- 人 - คน
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
พ่อแม่เป็นบุคคลที่สำคัญในชีวิตเด็ก
ผู้ปกครองมีความสำคัญต่อเด็ก
- 親 (oya) - หมายความว่า "พ่อ" หรือ "แม่" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "ผู้ปกครอง"
- 子供 (kodomo) - หมายถึง "เด็ก" หรือ "ลูก" ในภาษาญี่ปุ่น
- にとって (ni totte) - สำหรับเด็ก
- 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
- な (na) - เครื่องหมายวิธีการทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงรูปประพจกันจากคำก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้คือ "importante"
- 存在 (sonzai) - หมายถึง "ความเป็นอยู่" หรือ "การอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและเป็นทางการเมื่อต้องการยืนยันสิ่งที่กล่าวอยู่ ในกรณีนี้คือ "คือ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
