การแปลและความหมายของ: 親父 - oyaji
A palavra japonesa 親父[おやじ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seu uso cultural. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como ela é empregada no dia a dia, este artigo vai esclarecer essas dúvidas. Aqui, vamos explorar desde a tradução literal até o contexto em que os japoneses utilizam essa expressão, passando por dicas para memorização e até exemplos de animes onde ela aparece.
No dicionário Suki Nihongo, 親父 é definido como uma forma informal de se referir ao "pai", mas carrega nuances que vão além da simples tradução. Seu uso pode variar desde um tom afetuoso até uma conotação mais rude, dependendo do contexto. Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como essa palavra se encaixa na cultura japonesa.
Significado e tradução de 親父[おやじ]
Traduzido literalmente, 親父 significa "pai" ou "velho", sendo composto pelos kanjis 親 (oya), que representa "parente" ou "progenitor", e 父 (chichi), que significa "pai". A leitura おやじ (oyaji) é a forma mais comum no cotidiano, enquanto a escrita em kanji aparece em contextos mais formais ou literários.
No entanto, diferentemente de 父 (chichi) ou お父さん (otousan), que são termos neutros ou respeitosos, 親父 carrega uma informalidade marcante. Pode ser usada de maneira carinhosa entre familiares, mas também pode soar desrespeitosa se dirigida a um estranho. Essa dualidade faz com que seu uso exija certa cautela.
Origem e Uso Cultural
A origem de 親父 remonta ao período Edo, quando termos coloquiais para se referir aos pais ganharam popularidade entre as classes trabalhadoras. Enquanto a aristocracia usava linguagem mais polida, os comerciantes e artesãos adotavam expressões como おやじ para um tom mais próximo e, às vezes, até brincalhão.
Hoje, a palavra aparece frequentemente em animes e dramas, muitas vezes associada a personagens mais velhos e rústicos. Um exemplo clássico é o mestre Kame-Sennin, de "Dragon Ball", chamado de おやじ pelos discípulos num misto de respeito e intimidade. Esse tipo de uso reforça a ideia de que o termo pode ser afetuoso, mas sempre dentro de um contexto familiar ou de confiança.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 親父 é associá-la a situações informais e masculinas. Como muitas palavras japonesas que terminam em じ (ji), ela tem uma vibe mais "dura" – pense em 大将 (taishou) ou 社長 (shachou), que também remetem a figuras de autoridade, mas com certa informalidade.
Evite usar おやじ com pessoas que você não conhece bem, pois pode soar rude. Entre amigos ou em famílias onde o costume já está estabelecido, o termo é perfeitamente aceitável. Se estiver em dúvida, opte por お父さん (otousan) ou 父ちゃん (touchan), que são alternativas mais seguras e igualmente afetuosas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 父親 (Chichioya) - พ่อ (คำทางการ)
- おやじ (Oyaji) - พ่อ (คำไม่ทางการที่มักใช้โดยผู้ชาย)
- とうさん (Tōsan) - พ่อ (คำที่ใช้แสดงความเคารพและความรักที่เด็กๆ ใช้)
- ちちおや (Chichioya) - 父親 (sinônimo de Pai, mais literário)
- ちち (Chichi) - พ่อ (คำที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการมาก)
- おやっさん (Oyassan) - พ่อ (คำแสลง ใช้ในแบบที่แสดงความรักหรือให้เกียรติ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (親父) oyaji
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (親父) oyaji:
ประโยคตัวอย่าง - (親父) oyaji
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
พ่อของฉันดื้อมาก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม