การแปลและความหมายของ: 見送り - miokuri

A palavra japonesa 「見送り」 (miokuri) é composta por dois kanji: 「見」 (mi), que significa "ver" ou "assistir", e 「送り」 (okuri), que significa "enviar" ou "despedir". Quando combinados, eles transmitem a ideia de "acompanhar até a saída" ou "ver alguém partir". Esta expressão é frequentemente usada em situações cotidianas no Japão, refletindo gestos de cortesia e respeito, como acompanhar um convidado até a porta ou estação de trem, assegurando-se de que partiu em segurança.

A etimologia de 「見送り」 remonta às raízes da cultura japonesa de valorização das relações e interação social. Historicamente, o gesto de "miokuri" era uma demonstração de consideração e intenção de fortalecer os laços sociais. Em tempos antigos, quando as jornadas eram longas e muitas vezes perigosas, assegurar-se de que uma pessoa iniciava sua viagem de forma segura era um ato de compaixão e cuidado, refletindo a importância da coletividade e comunidade.

Diferentes situações podem demandar o uso da palavra 「見送り」. Seguem algumas variações e contextos comuns:

  • Aeroportos e estações de trem: Despedidas de amigos ou familiares que estão embarcando em viagens.
  • Fúnebre: No contexto de um funeral, referindo-se ao ato de acompanhar simbolicamente o falecido em sua "última partida", refletindo o respeito e a reverência pela pessoa que partiu.
  • Situações formais e eventos: Após um encontro formal ou evento, os anfitriões usam a prática do miokuri para demonstrar hospitalidade aos convidados.

Interessantemente, o 「見送り」 também está associado a momentos introspectivos na vida cotidiana, como ver os filhos indo para a escola ou saudando alguém até a próxima vez. Este termo, embora simples na sua construção, reflete profundidade cultural e é uma representação tangível das interações sociais japonesas, que priorizam o cuidado e a consideração para com os outros. Assim, através do ato de miokuri, as pessoas não apenas dizem adeus, mas fazem uma promessa silenciosa de se reencontrar no futuro, mantendo assim uma continuidade nos laços sociais.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 送別 (Sōbetsu) - Despedida, geralmente em um contexto formal, como uma festa de despedida.
  • お別れ (Owakare) - Despedida; pode ser mais informal e emocional, muitas vezes associado a separações pessoais.
  • 送り (Okuri) - Envio, ato de enviar ou acompanhar alguém.
  • 送り出し (Okuridashi) - Envio para fora, ato de enviar alguém para longe, muitas vezes em um contexto de partida.
  • 送り届け (Okuridoke) - Entrega, ato de levar ou enviar algo até um destino específico.
  • 送り返し (Okurikaeshi) - Retorno, ato de enviar algo de volta.
  • 送り返す (Okurikaesu) - Retornar, o ato de devolver algo que foi enviado.
  • 送り出す (Okuridasu) - Enviar para fora, o ato de ver alguém partir ou de enviar alguém para fora.
  • 送り出せる (Okuridaseru) - Capacidade de enviar; pode referir-se à habilidade de permitir que alguém parta.
  • 送り出される (Okuridasareru) - Ser enviado para fora; a ação passiva de ser acompanhado ou enviado.
  • 送り出された (Okuridasa reta) - Foi enviado para fora; a forma passiva, indicando que alguém já partiu.
  • 送り出した (Okuridashita) - Enviei para fora; uma ação concluída de enviar alguém.
  • 送り出しました (Okuridashimashita) - Enviei para fora (formal); forma polida da ação de enviar.
  • 送り出します (Okuridashimasu) - Envio para fora (futuro); forma polida do ato de enviar.
  • 送り出すこと (Okuridasu koto) - Ato de enviar para fora; refere-se ao conceito ou ideia de enviar alguém.
  • 送り出すための (Okuridasu tame no) - Para enviar para fora; usado para descrever a finalidade de envio.
  • 送り出す必要がある (Okuridasu hitsuyō ga aru) - É necessário enviar para fora; indica que há uma necessidade de despedida.
  • 送り出すことができる (Okuridasu koto ga dekiru) - Ser capaz de enviar para fora; refere-se à capacidade de realizar o envio.
  • 送り出すことができます (Okuridasu koto ga dekimasu) - Pode-se enviar para fora; forma polida da capacidade de enviar.
  • 送り出すことができない (Okuridasu koto ga dekinai) - Não é possível enviar para fora; indica a impossibilidade de realizar o ato de envio.
  • 送り出すことができた (Okuridasu koto ga dekita) - Pude enviar para fora; indica que a ação foi realizada no passado.
  • 送り出すことができました (Okuridasu koto ga dekimashita) - Pude enviar para fora (formal); forma polida de relatar um ato passado com sucesso.
  • 送り出すことができなかった (Okuridasu koto ga dekinakatta) - Não pude enviar para fora; indica uma falha em realizar a ação no passado.

คำที่เกี่ยวข้อง

見送る

miokuru

1. เพื่อดู; กล่าวลา; 2. เพื่อคุ้มกัน; 3. ปล่อยไป; รอดู; 4. เพื่อให้ผ่านการโยน (เบสบอล); ดู Batada Ball เข้าสู่อัฒจันทร์

見送り

Romaji: miokuri
Kana: みおくり
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: เห็นข้างนอก ลาก่อน; คุ้มกัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: seeing one off;farewell;escort

คำจำกัดความ: para se despedir dos outros.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (見送り) miokuri

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (見送り) miokuri:

ประโยคตัวอย่าง - (見送り) miokuri

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

ฉันไปกับเธอที่สถานี

ฉันลืมมัน.

  • 彼女 - "kanojo" หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 見送りました - "miokurimashita" หมายถึง "ลาก่อน"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

見送り