การแปลและความหมายของ: 見舞 - mimai

A palavra japonesa 「見舞」 (mimai) é um termo que carrega um significado especial, em geral traduzido como "visitar alguém doente" ou "oferecer condolências". Este termo é composto por dois kanji: 「見」(mi), que significa "ver" ou "olhar", e 「舞」(mai), que inicialmente pode trazer à mente o significado de "dança". No entanto, no contexto de 「見舞」, este segundo kanji transmite a ideia de "visitar" ou "prestar respeito", dando à combinação um sentido mais profundo quando usada para demonstrar cuidado ou solidariedade a alguém em tempos de necessidade.

「見舞」 é uma expressão amplamente utilizada em situações de doença ou luto, representando visitas de apoio ou envio de mensagens de recuperação e simpatia. É uma prática cultural típica, onde amigos, familiares e colegas visitam ou enviam presentes a pessoas hospitalizadas, um gesto de suporte emocional e empatia. No Japão, essa prática não apenas demonstra cuidado pessoal, mas também fortalece os laços sociais e comunitários, sendo considerada uma obrigação social em muitas circunstâncias.

Além de visitas físicas, a expressão 「見舞」 também se manifesta em outros contextos através de presentes ou mensagens chamadas 「お見舞い」 (omimai), que são enviadas a pessoas doentes ou enlutadas. Esses presentes podem variar de flores, cartões, alimentos reconfortantes a itens usuais dependendo do estado da pessoa ou da relação com ela. É interessante notar que, em ocasiões formais, muitas vezes as cores e os tipos de flores são escolhidos cuidadosamente para evitar qualquer interpretação negativa, como flores brancas que podem associar-se com funerais.

Essa prática de 「見舞」 evidencia a importância da compaixão e do apoio na cultura japonesa, mostrando como a linguagem e os costumes sociais se entrelaçam para manter a harmonia e o bem-estar coletivo. A etimologia e o uso de 「見舞」 mostram como a linguagem pode transcender seu significado literal, capturando nuances de sentimentos humanos e interações culturais. Portanto, entender e respeitar essas práticas tornam-se essenciais para qualquer um que deseja imergir verdadeiramente na cultura japonesa.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • お見舞い (omimai) - Visita ou presente para alguém que está doente.
  • お見舞い申し上げる (omimai moushiageru) - Expressar condolências ou melhoras a alguém doente.
  • 慰問 (imon) - Visita ou apoio moral a alguém em necessidade, geralmente um doente.
  • 探望 (tanbou) - Visita a alguém, especialmente a um doente, com o intuito de mostrar preocupação.
  • 見舞いに行く (mimai ni iku) - Ir fazer uma visita a alguém doente.
  • お見舞いに行く (omimai ni iku) - Ir visitar alguém que está doente.
  • お見舞いに伺う (omimai ni ukagau) - Visitar alguém doente (forma polida).
  • 慰問に行く (imon ni iku) - Ir oferecer apoio a alguém que precisa.
  • 慰問に伺う (imon ni ukagau) - Visitar para oferecer apoio (forma polida).
  • 探望に行く (tanbou ni iku) - Ir visitar alguém que está doente.
  • 探望に伺う (tanbou ni ukagau) - Visitar alguém doente (forma polida).

คำที่เกี่ยวข้อง

見舞う

mimau

pedir depois (saúde); visitar

遭う

au

พบปะ; เจอ (ความแตกต่างเล็กน้อยที่ไม่ต้องการ)

ゲスト

gesuto

convidado

me

ดวงตา; ลูกตา

見る

miru

เพื่อที่จะได้เห็น; เข้าร่วม

参る

mairu

ไป; มา; เพื่อเชื่อมต่อ; เยี่ยม; เยี่ยมชมสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ พ่ายแพ้; ไม่ดึงดูด; หลงรักอย่างบ้าคลั่ง ตาย

義理

giri

หน้าที่; ความรู้สึกของหน้าที่; ความเหมาะสม; มารยาท; หนี้บุญคุณ; ภาระผูกพันทางสังคม

お大事に

odaijini

ดูแลตัวเองด้วยนะ

贈り物

okurimono

ของขวัญ; ของขวัญ

見舞

Romaji: mimai
Kana: みまい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: การสืบสวน; การแสดงออกของความเห็นอกเห็นใจ; การแสดงออกของความกังวล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: enquiry;expression of sympathy;expression of concern

คำจำกัดความ: Cuidar da saúde ou proporcionar conforto devido a doença ou lesão.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (見舞) mimai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (見舞) mimai:

ประโยคตัวอย่าง - (見舞) mimai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女に見舞いを送りました。

Kanojo ni mimai o okurimashita

ฉันส่งเธอไปเยี่ยม

ฉันส่งเธอไปเยี่ยม

  • 彼女 - "namorada"
  • に - ส่วนที่บ่งบอกว่าเป้าหมายของการกระทำ ("ให้แฟนสาว")
  • 見舞い - "เยี่ยมชม" หรือ "ของฝากเยี่ยมชม"
  • を - คำนามที่ระบุวัตถุของการกระทำ (ส่ง "การเยี่ยม" หรือ "ของขวัญที่จะนำไปเยี่ยม" ให้แฟนสาว)
  • 送りました - "enviou"
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย

เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 病気 (byouki) - doença
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
  • ために (tameni) - para
  • 病院 (byouin) - hospital
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

見舞