การแปลและความหมายของ: 街 - gai
A palavra japonesa 街[がい] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas será que você sabe tudo sobre ela? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita e até exemplos práticos de uso. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender como essa palavra funciona pode ser bastante útil. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e relevantes para quem busca aprender japonês de verdade.
街[がい] é frequentemente usada para se referir a ruas ou áreas urbanas, mas seu significado vai um pouco além. Será que ela aparece em animes ou mangás que você já viu? Como memorizá-la de forma eficiente? E qual a diferença entre ela e outras palavras parecidas? Vamos responder tudo isso e mais algumas curiosidades ao longo do texto.
Significado e uso de 街[がい]
A palavra 街[がい] pode ser traduzida como "rua", "bairro" ou até "cidade" em certos contextos. Diferente de 道[みち], que se refere mais a estradas ou caminhos, 街 carrega a ideia de um espaço urbano movimentado, com lojas, pessoas e vida comercial. Por exemplo, quando um japonês diz 商店街[しょうてんがい], está falando de uma área de comércio local, cheia de pequenas lojas e restaurantes.
Um detalhe interessante é que 街 não é usada para cidades inteiras, mas sim para partes delas. Se você quiser se referir a Tóquio como um todo, usaria 東京[とうきょう], mas se estivesse falando de um bairro específico como Shibuya, poderia dizer 渋谷の街[しぶやのまち]. Essa nuance é importante para evitar confusões na hora de se comunicar.
Origem e escrita do kanji 街
O kanji 街 é composto pelo radical 行[ぎょう], que está relacionado a caminhar ou ir, combinado com 圭[けい], que antigamente representava pedras preciosas. Juntos, eles formam a ideia de um lugar por onde as pessoas transitam e que tem valor - exatamente o que uma rua comercial representa. Essa etimologia ajuda a entender por que 街 é usada para áreas urbanas movimentadas.
Na escrita, é importante notar que 街 pode ser lido tanto como がい quanto como まち, dependendo do contexto. A leitura がい é mais comum em palavras compostas, como 街灯[がいとう] (poste de luz) ou 街角[がいかく] (esquina). Já まち aparece quando a palavra está sozinha ou em expressões mais informais. Essa dualidade é comum em muitos kanjis japoneses e vale a pena prestar atenção.
Como memorizar e usar 街 no dia a dia
Uma boa dica para memorizar 街 é associá-la a lugares movimentados que você já visitou. Pense naquela rua cheia de lojas que você gosta ou no centro da sua cidade. Criar essa imagem mental ajuda a fixar o significado. Outra estratégia é praticar com palavras compostas como 繁華街[はんかがい] (distrito comercial) ou 街並み[まちなみ] (fileira de casas na rua), que aparecem bastante no cotidiano.
Se você assiste animes ou dramas japoneses, provavelmente já ouviu 街 sendo usada em diálogos. Prestar atenção nesses contextos naturais é uma ótima maneira de aprender. Por exemplo, frases como "この街が好きです" (Eu gosto desta cidade/rua) ou "街に出かけよう" (Vamos sair para a cidade) são comuns e mostram o uso prático da palavra. Que tal tentar criar suas próprias frases com 街 para praticar?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 都市 (Toshi) - เมืองมักจะหมายถึงพื้นที่ชุมชนขนาดใหญ่ที่อยู่ในเขตเมือง
- 都会 (Tokai) - เมืองใหญ่ ซึ่งมักจะหมายถึงพื้นที่เมืองหลวง
- 街中 (Machinaka) - ใจกลางเมืองหมายถึงพื้นที่ชุมชนที่มีประชากรหนาแน่น
- 都心 (Toshin) - ใจกลางเมือง, เขตเมือง, มักจะเป็นย่านการค้า.
- 市街 (Shigai) - พื้นที่ในเมืองหมายถึงถนนหรือพื้นที่ในเมือง
- 市内 (Shinai) - ภายในเมือง หมายถึงพื้นที่ที่ตั้งอยู่ภายในขอบเขตเมือง
- 市街地 (Shigaichi) - เขตเมือง, พื้นที่ที่ประกอบขึ้นเป็นเมือง.
- 都市部 (Toshibu) - พื้นที่เมือง หมายถึงส่วนที่มีประชากรหนาแน่นในเมืองเป็นพิเศษ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (街) gai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (街) gai:
ประโยคตัวอย่าง - (街) gai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
การเดินบนถนนเป็นเรื่องสนุก
- 街道 (gaidou) - estrada
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩く (aruku) - เดิน
- のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Machikado de machiawase shimashou
มาพบกันที่มุมถนน
- 街角 (machikado) - มุม (esquina) ในภาษาญี่ปุ่น
- で (de) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 待ち合わせ (machiawase) - encontro = การประชุม
- しましょう (shimashou) - เสนออย่างสุภาพว่า "เรามาเจอกันกัน"
Nigiyaka na machinami ga suki desu
ฉันชอบถนนเคลื่อนไหว
ฉันชอบภูมิทัศน์ที่มีชีวิตชีวาของเมือง
- 賑やかな - มีชีวิตชีวา, คลื่นคลาย
- 街並み - วิวเมืองขนาดใหญ่
- が - หัวเรื่อง
- 好き - gostar, apreciar
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
