การแปลและความหมายของ: 薄暗い - usugurai
หากคุณเคยพบกับคำว่า 薄暗い (うすぐらい) ภาษาาญี่ปุ่นและเกิดความสนใจเกี่ยวกับความหมาย อิทธิพลทางภาษา หรือวิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน บทความนี้เป็นของคุณ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดของคำนี้ไปจนถึงการใช้จริง รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจทางวัฒนธรรม นอกจากนี้คุณจะค้นพบว่าคันจิ 薄 (อ่อน, บาง) และ 暗い (มืด) รวมกันเพื่อสร้างแนวคิดเกี่ยวกับบางสิ่งที่ "มืดมน" หรือ "ซึมเศร้า" หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น อย่าลืมจดบันทึกตัวอย่างและฝึกฝนด้วยแฟลชการ์ดใน Anki หรือระบบการทบทวนแบบกระจายอื่น ๆ.
ต้นกำเนิดและอีติมอโลยีของ 薄暗い
คำว่า 薄暗い ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 薄 (usu) ที่หมายถึง "อ่อน" หรือ "เจือจาง" และ 暗い (kurai) ที่หมายถึง "มืด" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของความมืดที่นุ่มนวล ไม่มากเกินไป เช่น ห้องที่มีแสงสว่างน้อยหรือวันที่มีเมฆมาก การรวมกันนี้เป็นตัวอย่างคลาสสิกของวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นใช้เรดิคอลเพื่อสร้างความแตกต่างของความหมาย คำนี้ปรากฏในเอกสารโบราณ แสดงให้เห็นว่าเคยถูกใช้เพื่อบรรยายสภาพแวดล้อมที่มีแสงน้อยหรือสถานการณ์ที่มีความหมองเศร้า
น่าสนใจที่คันจิ 薄 ก็ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 薄い (usui, "บาง") และ 薄れる (usureru, "จืดจาง"), ยิ่งเน้นความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่กำลังทวีความเข้มข้นน้อยลง ขณะที่ 暗い เป็นหนึ่งในคันจิแรกๆ ที่นักเรียนเรียนรู้ เนื่องจากมันอธิบายความรู้สึกทั่วไปในชีวิตประจำวัน ความคุ้นเคยนี้ช่วยให้จำ 薄暗い ได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะถ้าคุณรู้จักแต่ละส่วนแยกกันอยู่แล้ว
การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่พบบ่อย
薄暗い(うすぐらい)は、薄明かりの廊下や夕方の部屋のような、照明が弱い場所を説明するために頻繁に使われます。しかし、それは物理的な意味を超えています。「薄暗い気分」(うすぐらいきぶん)のように、陰鬱な気持ちを表すことができます。文学や音楽で、メランコリックな雰囲気が表現する手段としてよく見られます。
หนึ่งในเคล็ดลับในการใช้คำนี้อย่างเป็นธรรมชาติคือการใส่ใจในบริบทที่แท้จริง ตัวอย่างเช่น หากคุณอยู่ที่คาเฟ่ที่มีแสงสลัว คุณอาจคิดว่า: "このカフェは薄暗いけど、雰囲気がいい" (kono kafe wa usugurai kedo, fun'iki ga ii) – "คาเฟ่นี้มืดไปหน่อย แต่มีบรรยากาศดี" การเชื่อมโยงประเภทนี้ช่วยให้จดจำคำได้อย่างมีประสิทธิภาพ.
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืม 薄暗い เทคนิคที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงกับภาพในจิตใจ ให้จินตนาการถึงสถานที่ที่มีแสงสลัว เช่น มุมหนึ่งในห้องสมุดเก่าหรือซอยในช่วงพลบค่ำ กลยุทธ์อีกอย่างคือการสร้างประโยคขำขันหรือส่วนตัว เช่น "薄い光で暗いから薄暗い" (usui hikari de kurai kara usugurai) – "มันมืดเพราะมีแสงบาง ๆ ดังนั้นจึงเรียกว่า 'usugurai'" การเล่นกับความหมายของคันจิทำให้การเรียนรู้สนุกสนานมากขึ้น
ในญี่ปุ่น, 薄暗い มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าความหมายที่แท้จริง ในเรื่องราวสยองขวัญ, เช่น ตัวอย่าง บรรยากาศ 薄暗い เป็นฉากที่สมบูรณ์แบบสำหรับความตึงเครียด หากคุณชอบอนิเมะหรือดราม่า, สังเกตว่าไม่คำนิยามนี้ปรากฏในฉากที่ต้องการสื่อความลึกลับหรือความเศร้าโศกอย่างไร การเชื่อมโยงวัฒนธรรมนี้ทำให้คำนี้เป็นมากกว่าคำคุณศัพท์ – มันเป็นเครื่องมือในการสร้างอารมณ์เฉพาะเจาะจง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 薄暗い (usugurai) - เล็กน้อยมืด
- ほぼくらい (hobo kurai) - เกือบมืด
- うすぐらい (usugurai) - เล็กน้อยมืด
- くらい (kurai) - มืด
- 暗い (kurai) - มืด
- ほの暗い (honogurai) - เล็กน้อยมืดมน พร้อมกับแสงเล็กน้อย
- かすかな光 (kasukana hikari) - Luz suave
- 微かな光 (kasukana hikari) - แสงสลัว
- かすかな明かり (kasukana akari) - แสงนวล
- 微かな明かり (kasukana akari) - ความสว่างจาง ๆ
- かすかな輝き (kasukana kagayaki) - Brilho suave
- 微かな輝き (kasukana kagayaki) - แสงสลัว
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (薄暗い) usugurai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (薄暗い) usugurai:
ประโยคตัวอย่าง - (薄暗い) usugurai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Hakuaii heya de hon wo yomu no wa me ga tsukareru
อ่านหนังสือในห้องมืดยางตาของคุณ
การอ่านหนังสือในห้องมืดเหนื่อย
- 薄暗い - แสงสว่างน้อย
- 部屋 - สี่
- で - ใน
- 本 - หนังสือ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 読む - อ่าน
- のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 目 - ตา
- が - หัวเรื่อง
- 疲れる - เหนื่อยแล้ว
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์