การแปลและความหมายของ: 著 - chaku
A palavra japonesa 著[ちゃく] é um termo que pode causar certa confusão para estudantes do idioma, especialmente por sua leitura e usos específicos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos como ela aparece em expressões compostas e quais são os contextos mais comuns para seu uso. Se você já se perguntou como memorizar essa palavra ou por que ela é escrita dessa forma, continue lendo para descobrir!
No dicionário Suki Nihongo, 著[ちゃく] é classificada como um sufixo contador, mas também pode aparecer em outros contextos. Seu significado principal está relacionado a "chegar" ou "atingir", mas sua aplicação vai além disso. Vamos desvendar desde sua escrita em kanji até dicas para não confundi-la com outras palavras parecidas. Prepare-se para aprender de forma clara e prática!
Significado e uso de 著[ちゃく]
O termo 著[ちゃく] tem como significado principal "chegar" ou "alcançar", mas sua função mais comum é como sufixo contador para indicar o número de peças de roupa. Por exemplo, ao dizer "uma peça de roupa", os japoneses usam 一著[いっちゃく]. Esse uso é frequente em lojas, lavanderias e situações do dia a dia em que é necessário contar vestuários.
Além disso, 著 pode aparecer em palavras compostas como 到著[とうちゃく], que significa "chegada" ou "arribada". É importante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura muda dependendo do contexto. Esse é um dos motivos pelos quais essa palavra exige atenção dos estudantes, já que a pronúncia pode variar.
Origem e escrita do kanji 著
O kanji 著 é composto pelo radical de grama (艹) na parte superior e pelo componente 者 (pessoa) abaixo. Originalmente, esse caractere estava associado à ideia de "marcar" ou "destacar", evoluindo depois para significados como "chegar" ou "escrever". Essa duplicidade de sentidos explica por que o mesmo kanji aparece em palavras como 著名[ちょめい] (famoso) e 著作[ちょさく] (obra escrita).
Vale destacar que a leitura ちゃく é uma das muitas possíveis para esse kanji. Em contextos literários ou acadêmicos, ele pode ser lido como ちょ, como em 著者[ちょしゃ] (autor). Essa variação ocorre porque o japonês possui diferentes leituras para os mesmos caracteres, dependendo da origem chinesa (on'yomi) ou japonesa (kun'yomi).
Dicas para memorizar e evitar confusões
Uma forma eficaz de lembrar o significado de 著[ちゃく] é associá-lo ao ato de "vestir" roupas, já que seu uso mais prático é como contador de peças de vestuário. Outra dica é criar flashcards com exemplos como 一著[いっちゃく] (uma peça) e 到著[とうちゃく] (chegada), separando os contextos em que a palavra aparece.
É fácil confundir 著 com outros kanjis parecidos, como 着 (que também significa "chegar" e tem leitura ちゃく). A diferença está nos radicais: enquanto 著 tem o radical de grama, 着 tem o radical de olho (目). Prestar atenção a esses detalhes ajuda a evitar erros na escrita e no entendimento.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 著作 (Chosaku) - งานต้นฉบับหรือการสร้างสรรค์ มักหมายถึงงานเขียนหรือผลงานทางศิลปะ
- 作品 (Sakuhin) - งาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบททางศิลปะหรือวรรณกรรม อาจหมายถึงชิ้นงาน ประติมากรรม หรือองค์ประกอบต่างๆ
- 著書 (Chosho) - หนังสือที่เขียนโดยผู้แต่ง มักใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งพิมพ์ที่เป็นทางการ
- 著述 (Chojutsu) - กิจกรรมงานเขียนหรือเรียบเรียง โดยทั่วไปหมายถึงงานเขียนงานวิชาการหรืองานวรรณกรรม
- 著名 (Chomei) - มีชื่อเสียงหรือโดดเด่น มักใช้เพื่อบรรยายถึงผู้แต่งหรือผลงานที่ได้รับการยอมรับอย่างมีนัยสำคัญ
- 顕著 (Kencho) - โดดเด่นหรือโดดเด่น ใช้บรรยายถึงสิ่งที่โดดเด่น เช่น ผลงานที่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางถึงคุณสมบัติพิเศษ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (著) chaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (著) chaku:
ประโยคตัวอย่าง - (著) chaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono hon no chosha wa dare desu ka?
ใครคือผู้เขียนหนังสือเล่มนี้?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 本 - หนังสือ
- の - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
- 著者 - นักเขียน
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 誰 - คำสัมพันธ์ที่หมายถึง "ใคร"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
หนังสือเล่มนี้เป็นผลงานของนักเขียนที่มีชื่อเสียง
หนังสือเล่มนี้เป็นนักเขียนที่มีชื่อเสียง
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 本 - หนังสือ
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 有名な - หลายเลียบ
- 作家 - นักเขียน
- の - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าผู้เขียนเป็นเจ้าของงานชิ้่ง
- 著作 - คำนามที่หมายถึง "งานวรรณกรรม"
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
Kare wa ooku no hon o aratashita
เขาเขียนหนังสือหลายเล่ม
- 彼 (kare) - ele
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 多くの (ooku no) - muitos
- 本 (hon) - livros
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 著した (chosha shita) - escreveu
Watashi no chosho ga shuppan sare mashita
หนังสือของฉันถูกตีพิมพ์
- 私 - 代名詞 "私" (watashi)
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 著書 - คำที่หมายถึง "งานวรรณกรรม" หรือ "หนังสือที่เขียนโดยผู้เขียนเอง"
- が - สรรพนาม
- 出版 - คำกริยาที่หมายถึง "เผยแพร่" หรือ "แก้ไขหนังสือ"
- されました - "suru" เป็นคำกริยาช่องกลาง ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ถูกทำโดยบุคคลหรือหน่วยงานอื่น ๆ ในกรณีนี้ประโยคหมายถึง "หนังสือของฉันถูกเผยแพร่"
Choushii henka ga okotta
การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญได้รับ occred
การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญเกิดขึ้น
- 著しい - คำคุณค่าหรือมีนัยสำคัญ
- 変化 - การเปลี่ยนแปลง
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 起こった - คำกริยาในรูปอดีตที่หมายถึง "เกิดขึ้น" หรือ "เกิดขึ้น"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม