การแปลและความหมายของ: 萎びる - shinabiru
คำศัพท์ญี่ปุ่น 萎びる (しなびる) ดูเหมือนจะเรียบง่ายเมื่อแรกเห็น แต่มีนัยที่น่าสนใจซึ่ง值得 탐구 หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงสามารถช่วยเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณ ในบทความนี้ เราจะเปิดเผยรายละเอียดของสำนวนนี้ตั้งแต่การเขียนด้วยคันจิไปจนถึงการรับรู้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น
นอกจากจะเป็นประโยชน์สำหรับนักเรียนแล้ว การรู้คำต่าง ๆ เช่น 萎びる ยังช่วยให้เราสัมผัสกับวัฒนธรรมของญี่ปุ่นได้อีกด้วย ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำ และวันนี้เราจะมุ่งเน้นไปที่วิธีการใช้คำนี้ในบริบทที่แตกต่างกัน มาลงมือเริ่มต้นกับพื้นฐานก่อนแล้วจึงสำรวจแง่มุมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นกันเถอะ
ความหมายและการใช้งานของ 萎びる
萎びる (しなびる) หมายถึงสิ่งที่สูญเสียความแน่นหนาหรือความสดใหม่ โดยปกติจะเกิดจากการสูญเสียน้ำหรือการแก่ตัว มักใช้กับผัก ผลไม้ หรือดอกไม้ที่เหี่ยวแห้ง แต่ก็สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับสิ่งที่สูญเสียชีวิตชีวาได้ เช่น ขนมปังชิ้นหนึ่งที่ถูกลืมไว้นานหลายวันอาจจะ しなびる เช่นเดียวกับคนที่ดูเหนื่อยล้าและไม่มีพลัง。
คำกริยานั้นเป็นกริยาไม่ต้องหาตัวแทน กล่าวคือ แสดงถึงการกระทำที่เกิดขึ้นด้วยตนเอง โดยไม่ต้องการตัวแทนภายนอก นี่ทำให้แตกต่างจาก 萎びる ที่อาจมีคำที่คล้ายกันซึ่งอาจจะต้องมีคนทำให้เกิด การแบ่งแยกนี้ในภาษาญี่ปุ่นมีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด โดยเฉพาะในการอธิบายที่มีความเป็นเทคนิคหรือลักษณะกวีมากขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
漢字の萎 (い)は、萎びるという言葉において「しおれる」や「衰える」という意味に関連しています。これは、植物との関係を示す草の部首 (艹) と、曲がるまたは屈することを示唆する委という部品から成り立っています。この組み合わせは視覚的に活力の喪失の概念を表し、言葉の意味を強化しています。
ควรเน้นว่าคำว่า 萎びる เป็นหนึ่งในการอ่านแบบคุนยามิ (ญี่ปุ่น) ของคันจิ ในขณะที่การอ่านแบบออนยามิ (จีน) คือ "i" ความหลากหลายประเภทนี้เป็นเรื่องธรรมดาในภาษาญี่ปุ่นและอาจเป็นความท้าทายสำหรับนักเรียน แต่ก็ยังเป็นเครื่องมือในการจดจำเมื่อเข้าใจอย่างถูกต้อง ตัวกิริยานี้ได้รับการบันทึกในพจนานุกรมมาหลายศตวรรษ แสดงให้เห็นถึงรากฐานในภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
บริบททางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้
ในญี่ปุ่น, 萎びる ไม่ใช่คำที่หายาก แต่ก็ไม่อยู่ในหมวดคำที่ใช้บ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน มันมักจะปรากฏอย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้นในบริบทเช่นการทำอาหาร, การทำสวน หรือการบรรยายทางวรรณกรรม เชฟอาจกล่าวว่า วัตถุดิบ しなびた เมื่อไม่ได้เก็บรักษาอย่างถูกต้อง, เช่นเดียวกับกวีที่สามารถใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงความเศร้าโศก
ในด้านวัฒนธรรม ความแม่นยำของภาษาญี่ปุ่นในการบรรยายสถานะชั่วคราว — เช่น กระบวนการของการเหี่ยวเฉา — สะท้อนถึงความไวต่อความเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในธรรมชาติ แง่มุมนี้มักเชื่อมโยงกับค่านิยมด้านความงาม เช่น wabi-sabi ซึ่งเฉลิมฉลองความงามในความไม่สมบูรณ์และความชั่วคราว การเข้าใจ 萎びる เกินกว่าศัพท์ศัพท์; มันเป็นหน้าต่างสู่การรับรู้แบบพิเศษนี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 萎びる
- 萎びる ฐาน
- 萎びて - ร่างตัว
- 萎びます รูปแบบที่เรียบถึง
- 萎びない รูปแบบลบ
- 萎びよう รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 萎びなく รูปลบ I
- 萎びず รูปแบบเชิงลบ II
- 萎びている - การต่อเนื่อง
- 萎びせる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์
- 萎びすぎる รูปแบบที่เกินไป
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しおれる (shioreru) - มูร์จาร์ มักใช้ในการอ้างถึงพืชที่สูญเสียพลังงาน กลายเป็นแห้งหรือห้อยลง。
- 枯れる (kareru) - แห้ง ซึ่งปกติจะใช้กับพืชที่ตายแล้วและแห้งเหือด บ่งชี้ถึงสถานะที่ไม่สามารถกลับคืนได้.
- しぼむ (shibomu) - เหี่ยวหรือหดหาย, มักใช้กับผลไม้หรือดอกไม้ที่สูญเสียความสดและรูปแบบ, แต่ไม่จำเป็นต้องบ่งบอกถึงความตาย.
- しぼり落とす (shiboriotosu) - บีบหรือเลื่อนจนแห้งหรือเหี่ยว มักหมายถึงการนำความชื้นออกจากบางสิ่งบางอย่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (萎びる) shinabiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (萎びる) shinabiru:
ประโยคตัวอย่าง - (萎びる) shinabiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta
เธอเหี่ยวแห้งหลังจากมีความรังเกียจอย่างมาก
เธอเหี่ยวแห้งหลังจากหัวใจที่แตกสลายของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 失恋して (shitsuren shite) - มีใจที่แตกสลาย
- から (kara) - desde
- 萎びてしまった (shibite shimatta) - เศร้า็ท้อแล้ว
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก