การแปลและความหมายของ: 菓子 - kashi
หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมของญี่ปุ่น คุณอาจจะเคยพบกับคำว่า 菓子 (かし - kashi) แต่คำนี้มีความหมายอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น รวมถึงคำแนะนำในการจำมันและความน่าสนใจที่เกินกว่าพจนานุกรม หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร หรืออยากค้นหาความสัมพันธ์ของมันกับการปรุงอาหารแบบดั้งเดิม คุณมาถูกที่แล้ว
ความหมายและการแปลของ 菓子 (かし)
คำว่า 菓子 (kashi) มักจะแปลว่า "ขนม" หรือ "ของหวาน" แต่ความหมายของมันกว้างกว่านั้น ในญี่ปุ่น มันหมายถึงหลากหลายขนมมากมาย ตั้งแต่ขนมหวานแบบดั้งเดิม (和菓子 - wagashi) ไปจนถึงของหวานที่ได้รับอิทธิพลจากตะวันตก (洋菓子 - yougashi) แตกต่างจากที่หลายคนคิด มันไม่ได้จำกัดเพียงแค่ช็อกโกแลตหรือขนมหวานเท่านั้น แต่ยังรวมถึงเค้ก บิสกิต และแม้แต่ของว่างเบาๆ ที่เสิร์ฟพร้อมชา
ควรเน้นย้ำว่า แม้ว่า 菓子 มักจะเกี่ยวข้องกับขนมหวาน แต่ในบางบริบทที่เก่ากว่า มันอาจหมายถึงของว่างโดยรวม วันนี้ อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันมีความเกี่ยวข้องมากขึ้นกับของหวานและขนมกรุบกรอบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งขนมที่บริโภคในโอกาสพิเศษหรือขณะดื่มชาเขียว
ต้นกำเนิดและประวัติศาสตร์เบื้องหลังคำศัพท์
คำศัพท์ 菓子 มีรากศัพท์ย้อนกลับไปในสมัยเฮอัน (794-1185) เมื่อคำนี้ถูกใช้เพื่อบรรยายผลไม้แห้งและถั่วที่เสิร์ฟเป็นขนมเคียง ในช่วงเวลาต่อมา ความหมายได้พัฒนาไปเพื่อรวมถึงขนมหวานที่ทำจากโมจิและน้ำตาล โดยเฉพาะหลังจากการนำเข้าน้ำตาลบริสุทธิ์สู่ญี่ปุ่น ตัวอักษรคันจิ 菓 (ka) เกี่ยวข้องกับ "ผลไม้" หรือ "พืชที่กินได้" ในขณะที่ 子 (shi) อาจบ่งบอกถึงสิ่งที่เล็กหรือบอบบาง ทำให้แนวคิดเกี่ยวกับอาหารที่เบาและอร่อยยิ่งชัดเจนขึ้น
อย่างน่าสนใจ การเผยแพร่ขนมญี่ปุ่นในแบบที่เรารู้จักในปัจจุบันเกิดขึ้นในสมัยเอโดะ (1603-1868) เมื่อการค้าขายอ้อยขยายตัว ในช่วงเวลานี้ ร้านขนมที่เชี่ยวชาญในwagashi เริ่มเกิดขึ้น ทำให้ 菓子 กลายเป็นคำที่สำคัญในอาหารญี่ปุ่น
菓子 ใช้ในญี่ปุ่นในปัจจุบันอย่างไร?
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 菓子 เพื่อระบุขนมที่ซื้อจากร้านสะดวกซื้อ ซูเปอร์มาร์เก็ต หรือร้านขนมแบบดั้งเดิม วลีเช่น "菓子を買う" (kashi wo kau - ซื้อขนม) หรือ "お菓子を食べる" (okashi wo taberu - กินขนม) เป็นเรื่องปกติ โดยเฉพาะระหว่างเด็กๆ และผู้ใหญ่ที่ชอบของกินเล่นอย่างรวดเร็ว คำอ honorific "お" (o) ก่อน 菓子 มักจะถูกเพิ่มเข้าไปเพื่อให้ฟังดูสุภาพยิ่งขึ้น เช่น "お菓子をください" (okashi wo kudasai - กรุณาให้ขนมกับฉันด้วย)
นอกจากนี้, 菓子 มีบทบาททางวัฒนธรรมที่สำคัญในเทศกาลและพิธีต่าง ๆ ในระหว่าง Hanami (การชมดอกซากุระ) ตัวอย่างเช่น เป็นเรื่องปกติที่จะนำ wagashi ไปเพลิดเพลินพร้อมกับสาเก เช่นเดียวกัน ในการเยี่ยมชมวัด ชาวญี่ปุ่นหลายคนจะซื้อขนมท้องถิ่นเป็นของที่ระลึก ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากลึกในประเพณีที่สืบทอดมาหลายชั่วอายุคน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お菓子 (okashi) - ขนมหวานและของว่างที่มักจะรับประทานระหว่างมื้ออาหาร
- スイーツ (sui-tsu) - คำที่ทันสมัยที่สุดที่หมายถึงขนมหวานและของทานเล่น มักเป็นของตะวันตก
- 甘味 (kanmi) - รสหวานโดยทั่วไปหรือลูกค้าสินค้าที่มีรสหวานสามารถอ้างถึงส่วนผสมหรือจานอาหาร
- 甘いもの (amai mono) - ของหวาน มักจะหมายถึง item ใดๆ ที่มีรสหวาน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (菓子) kashi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (菓子) kashi:
ประโยคตัวอย่าง - (菓子) kashi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kashi ga daisuki desu
ฉันรักลูกอม
ฉันรักขนม
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
- 菓子 (kashi) - หมาว่า "doces" ในญี่ปุ่น
- が (ga) - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุประธานของประโยค
- 大好き (daisuki) - หมายถึง "ชอบมาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - รูปแบบสุภาพของ "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม