การแปลและความหมายของ: 草臥れる - kutabireru
ถ้าคุณเคยศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา คุณก็คงเคยเจอคำว่า 草臥れる (くたびれる) มันมีความหมายที่น่าสนใจและถูกใช้ในสถานการณ์เฉพาะในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้แทนถึงอะไร แหล่งที่มา การใช้ในประเทศญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างถูกต้อง นอกจากนี้เรายังจะดูว่ามันปรากฏในบริบททางวัฒนธรรมอย่างไรและทำไมมันถึงเป็นคำที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในภาษา
ความหมายและการใช้ 草臥れる
คำว่า 草臥れる (くたびれる) เป็นคำกริยาที่อธิบายถึงสถานะของความเหนื่อยล้าทางกายหรือจิตใจ ซึ่งมักเกิดขึ้นหลังจากความพยายามที่ยาวนาน แตกต่างจากการ "เหนื่อย" เพียงแค่เป็นการบ่งบอกถึงความเมื่อยล้าที่สะสม เช่นเมื่อใครบางคนทำงานหนักเกินไปหรือเดินทางเป็นเวลานานโดยไม่มีการหยุดพัก การใช้คำนี้มักพบในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวันได้เช่นกัน
รายละเอียดที่น่าสนใจคือ 草臥れる ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ความเหนื่อยล้าของมนุษย์เท่านั้น วัตถุต่างๆ ที่สึกหรอเมื่อเวลาผ่านไป เช่น เสื้อผ้าเก่าหรือเฟอร์นิเจอร์เก่า ก็สามารถอธิบายด้วยคำนี้ได้ ความยืดหยุ่นในการใช้งานนี้ทำให้คำนี้มีความหลากหลายพอสมควร แม้ว่ามันจะไม่ทั่วไปเท่าคำอื่น ๆ ที่มีความหมายใกล้เคียง
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
คำจำกัดความของ 草臥れる มีรากศัพท์มาจากตัวอักษรคันจิ 草 (หญ้า/พืช) และ 臥 (นอนลง) ซึ่งชี้นำไปยังภาพของคนที่นอนลงบนพื้น ท่ามกลางความเหนื่อยล้า เดิมที คำนี้มีความสัมพันธ์กับแนวคิดของความอ่อนล้าทางร่างกายอย่างสุดขีด เช่นเดียวกับนักเดินทางที่เดินทางไกล เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันได้ขยายออกไปเพื่อรวมถึงความอ่อนล้าทางจิตใจและการเสื่อมสภาพของวัตถุด้วย
ควรเน้นว่า ถึงแม้ว่าคันจิจะมีอยู่ แต่ชาวญี่ปุ่นหลายคนเขียนคำนี้เพียงแค่ด้วยฮิรางานะ (くたびれる) เนื่องจากมันสะดวกมากกว่า นี่ไม่ได้ลดความสำคัญของมัน แต่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถยืดหยุ่นได้ในระหว่างการเขียนในชีวิตประจำวัน สำหรับนักเรียน การจำคันจิอาจช่วยให้เข้าใจนニュานซ์ของคำได้ดีขึ้น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 草臥れる คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่รู้สึกเหนื่อยล้าอย่างเข้มข้น ตัวอย่างเช่น ลองจินตนาการถึงตัวเองหลังจากวันที่เต็มไปด้วยงานหรือการเดินทางที่ยาวนาน – นั่นคือความรู้สึกที่คำนั้นสื่อถึง อีกเคล็ดลับคือการฝึกด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "昨日は歩きすぎてくたびれた" (เมื่อวานนี้ฉันเดินมากไปจนเหนื่อย)
นอกจากนี้ ให้ความสนใจกับบริบท ขณะที่ 疲れる (つかれる) เป็นคำศัพท์ที่ทั่วไปมากกว่า "เหนื่อย" 草臥れる จะเน้นถึงการใช้พลังงานที่ลึกซึ้งกว่า การใช้มันในช่วงเวลาที่เหมาะสมสามารถทำให้คำศัพท์ของคุณมีความหลากหลายและทำให้ภาษาญี่ปุ่นของคุณมีความเป็นธรรมชาติมากขึ้น หากคุณยังมีคำถาม ลองฟังวิธีที่เจ้าของภาษานำมาใช้ในซีรีส์หรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 疲れる (tsukareru) - เหนื่อยยาก
- 疲労する (hirou suru) - ความเหนื่อยล้า, รู้สึกหมดแรง
- 疲れ果てる (tsukarehateru) - หมดแรงโดยสิ้นเชิง
- 疲弊する (hihei suru) - อ่อนแรงเนื่องจากความเหนื่อยล้า
- 疲れ切る (tsukarekiru) - หมดแรงโดยสิ้นเชิง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (草臥れる) kutabireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (草臥れる) kutabireru:
ประโยคตัวอย่าง - (草臥れる) kutabireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita
ฉันเหนื่อยหลังจากเดินไปนาน
ฉันนอนหลังจากเดินไปนาน
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 長い - ยาว
- 散歩 - การเดินป่า
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 後に - หลังจาก
- 草臥れました - คำกริยา "exausto"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: กริยา
awaseru
เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; ใบหน้า; เข้าร่วม; เพื่อรวม; เพื่อเชื่อมต่อ; เพิ่ม; ผสม; เพื่อรวม; ทับซ้อน; เปรียบเทียบ; ตรวจสอบกับ