การแปลและความหมายของ: 苦手 - nigate
A palavra 「苦手」 (nigate) é um termo japonês que se refere à dificuldade ou aversão em relação a algo. No contexto mais amplo, 「苦手」 pode descrever tanto um aspecto de habilidade pessoal menos desenvolvido, quanto uma sensação de desconforto ou insegurança em situações ou atividades específicas. Esse é um termo utilizado com frequência em ambientes educacionais ou profissionais para identificar áreas que exigem mais prática ou atenção.
A etimologia de 「苦手」 é bastante interessante. Ela é composta por dois kanji: 「苦」 e 「手」. O primeiro, 「苦」 (ku), significa "sofrimento" ou "dificuldade". Este kanji é frequentemente utilizado em palavras que expressam desafios ou experiências difíceis. Já o segundo kanji, 「手」 (te), significa "mão", mas é também usado em contextos que significam habilidade ou destreza. Juntos, eles formam uma expressão que literalmente pode ser interpretada como "mão difícil", simbolizando algo que se faz com dificuldade ou não se tem muita habilidade.
No dia a dia, 「苦手」 é usado para expressar tanto preferências pessoais quanto habilidades em que alguém não está seguro. Por exemplo, uma pessoa pode se referir a um esporte, uma matéria escolar ou até mesmo a interações sociais como 「苦手」 se estas forem áreas em que não se sai tão bem ou não se sente confortável. Esta expressão auxilia na autopercepção e na comunicação de limites pessoais, ajudando a estabelecer um diálogo sincero sobre competências e desafios.
Além disso, 「苦手」 pode ser usado de forma subjetiva para indicar tanto medos quanto experiências que uma pessoa gostaria de evitar. É comum ouvir estudantes japoneses mencionando que matemática ou inglês são suas 「苦手」, justamente por serem disciplinas que exigem mais esforço ou não despertam interesse. Assim, ao usar 「苦手」, a pessoa articula uma consciência sobre suas dificuldades, promovendo subsequentemente uma oportunidade para melhorar e superar tais desafios.
Variações e Uso de 「苦手」
- Aversões pessoais: Pode indicar alimentos, sons ou até cheiros dos quais se tem repulsa.
- Habilidades específicas: Refere-se a atividades práticas ou acadêmicas que trazem dificuldades.
- Contexto emocional: Usado para descrever situações sociais desconfortáveis ou indesejadas.
Em suma, 「苦手」 é uma palavra abrangente no idioma japonês, integral para uma variedade de contextos que tratam de limitações pessoais. Compreender seu significado e aplicações auxilia na construção de uma comunicação pessoal mais clara e empática nas interações cotidianas. Essa expressão reflete a rica nuance cultural da língua japonesa ao lidar com temas de autopercepção e crescimento pessoal.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 苦手 (Nigate) - Dificuldade, algo que não se é bom ou confortável.
- 下手 (Heta) - Inabilidade, falta de habilidade em algo.
- 不得意 (Futokui) - Algo que não se é bom, ou que não se tem afinidade; oposto de得意 (toki).
- 不慣れ (Funare) - Inexperiência em algo; não habituado.
- 不器用 (Bukiyou) - Desajeitado; falta de destreza manual.
- 弱点 (Jakuten) - Ponto fraco, vulnerabilidade.
- 難点 (Danten) - Ponto difícil, desvantagem em uma situação.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (苦手) nigate
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (苦手) nigate:
ประโยคตัวอย่าง - (苦手) nigate
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mushi ga nigate desu
ฉันไม่ชอบแมลง
ฉันไม่เก่งในแมลง
- 虫 - "แมลง" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำกริยาในญี่ปุ่น
- 苦手 - หมายถึง "ไม่เก่งในเรื่องหนึ่ง" หรือ "ไม่ชอบเรื่องหนึ่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - รูปแบบสุภาพของ "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Hitogomi ga nigate desu
Eu não gosto de multidões.
Eu não sou bom em aglomerar.
- 人込み - multidão
- が - หัวเรื่อง
- 苦手 - não ser bom em algo, ter dificuldade
- です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Asa hayaku sameru no wa nigate desu
ฉันไม่เก่งในการตื่น แต่เช้า
ฉันไม่เก่งในการตื่น แต่เช้า
- 朝早く - De manhã cedo
- 覚める - acordar
- のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 苦手 - ไม่เก่งในสิ่งใด ไม่ชอบสิ่งใด
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Nebai heya de sugosu no wa nigate desu
ฉันไม่ชำนาญในการใช้เวลาในห้องโดยลมควันครับ
- 煙い (kusai) - เต็มไปด้วยควัน
- 部屋 (heya) - ห้อง, ห้องนั่งเล่น
- で (de) - ใน, ภายในของ
- 過ごす (sugosu) - passar (tempo)
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 苦手 (nigate) - ไม่เก่งใน, ไม่ชอบ
- です (desu) - คุณ, อยู่ (รูปซึ่งเป็นคนสุภาพ)
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
ฉันไม่ดีในการเล่นกีฬา
ฉันไม่เก่งด้านกีฬา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- スポーツ (supootsu) - คำในคาตาคานะที่หมายถึง "esportes"
- が (ga) - อนุกรมที่ระบุเป็นประโยคในกรณีนี้คือ "กีฬา"
- 苦手 (nigate) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ไม่ดีในเรื่องใดๆ", "มีความยากลำบากในเรื่องใดๆ" คือ "inábil" ในภาษาโปรตุเซก
- です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในปัจจุบันที่สุภาพ
Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu
ฉันมีปัญหาในการเขียนบทความ
ฉันไม่เก่งในการเขียนวิทยานิพนธ์
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 論文 (ronbun) - งานวิชาการ หรือ วิทยานิพนธ์ ในญี่ปุ่น
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 書く (kaku) - คำกริยาที่หมายถึง "escrever"
- のが (noga) - คำบรรยายที่บ่งชี้ว่าประโยคนั้นเป็นคำอธิบายหรืออ้างอิง
- 苦手 (nigate) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ทำอะไรไม่เก่ง”, “มีปัญหา”
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม