การแปลและความหมายของ: 苦しい - kurushii
A palavra japonesa 苦しい[くるしい] é um termo carregado de significado, frequentemente usado para expressar sensações físicas ou emocionais intensas. Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre essa expressão, entender seu uso correto, origem e contexto cultural pode ser essencial. Neste artigo, vamos explorar o significado de 苦しい, sua escrita em kanji, exemplos de uso e como ela é percebida no Japão.
Significado e uso de 苦しい
苦しい é um adjetivo que pode ser traduzido como "difícil", "doloroso" ou "angustiante". Ele descreve situações que causam desconforto, seja físico, como uma dor intensa, ou emocional, como um momento de grande pressão. Por exemplo, alguém pode dizer 胸が苦しい para indicar que está com uma sensação de aperto no peito, seja por ansiedade ou por um problema de saúde.
Além disso, essa palavra também aparece em contextos mais subjetivos, como em 苦しい生活 (uma vida difícil) ou 苦しい選択 (uma escolha dolorosa). Sua versatilidade faz com que seja um termo comum no cotidiano dos japoneses, especialmente em conversas sobre desafios pessoais ou profissionais.
Origem e escrita em kanji
O kanji 苦 (ku) significa "sofrimento" ou "amargura", enquanto o sufixo しい transforma a raiz em um adjetivo. Essa combinação reflete bem a natureza da palavra, já que ela está diretamente ligada a sensações desagradáveis. Vale destacar que o radical de 苦 é 艹 (kusa-kanmuri), relacionado a plantas, o que historicamente pode remeter ao gosto amargo de algumas ervas.
É interessante notar que 苦しい não é uma palavra antiga ou em desuso – pelo contrário, ela aparece com frequência em diálogos, notícias e até em letras de músicas. Sua pronúncia, くるしい, segue a leitura kun'yomi, mais comum em palavras nativas do japonês.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 苦しい é associá-la a situações reais. Por exemplo, pense em um momento em que você sentiu uma dor forte ou passou por uma fase complicada – essa é a essência da palavra. Outra dica é praticar com frases simples, como この問題は苦しい (Este problema é difícil) ou 苦しいけど頑張る (É difícil, mas vou me esforçar).
Evite confundir 苦しい com termos parecidos, como 辛い (que também pode significar "difícil", mas tem nuances diferentes). Enquanto 苦しい está mais ligado ao sofrimento interno, 辛い pode ter um sentido mais externo, como uma tarefa árdua. Saber essa diferença ajuda a usar a palavra no contexto certo.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 辛い (tsurai) - ยากลำบาก, เจ็บปวด, ทนทุกข์
- 苦痛な (kutsuu na) - ความเจ็บปวด, ความทุกข์ทรมาน (สภาวะของความเจ็บปวดทั้งทางร่างกายหรืออารมณ์)
- つらい (tsurai) - ยาก, เจ็บปวด, เหนื่อยล้า
- 苦しむ (kurushimu) - ทนทุกข์, อยู่ในความเจ็บปวด (กริยา)
- 苦しみのある (kurushimi no aru) - มีความเจ็บปวดหรือความทุกข์ (แสดงถึงการมีอยู่ของความทุกข์)
- 苦しみを感じる (kurushimi o kanjiru) - รู้สึกเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน (แสดงความรู้สึกของความทุกข์)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (苦しい) kurushii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (苦しい) kurushii:
ประโยคตัวอย่าง - (苦しい) kurushii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kurushii toki koso ganbarou
Vamos fazer o nosso melhor quando for doloroso.
- 苦しい - "kurai" significa "difícil" ou "sofrido".
- 時 - "toki" significa "tempo" ou "momento".
- こそ - "koso" é uma partícula que enfatiza a palavra anterior, neste caso "toki".
- 頑張ろう - "ganbarou" é uma expressão que significa "vamos nos esforçar" ou "vamos dar o nosso melhor".
Mikurushii koukei wo me ni suru no wa iya da
Não quero ver uma visão feia.
- 見苦しい - adjetivo que significa "feio" ou "desagradável de se ver"
- 光景 - substantivo que significa "cena" ou "panorama"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 目にする - verbo que significa "ver" ou "testemunhar"
- のは - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 嫌だ - expressão que significa "odiar" ou "não gostar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์