การแปลและความหมายของ: 若し - moshi

A palavra 「若し」, lida como "moshi" em romaji, é uma expressão japonesa usada principalmente para introduzir suposições ou condições hipotéticas. É uma palavra frequentemente utilizada em combinações como もしも (moshi mo), para enfatizar a hipótese ou condicionamento de uma assertiva. No cotidiano, "moshi" é uma introdução para frases que expressam um cenário hipotético, servindo um papel similar ao "se" ou "caso" em várias línguas.

Etimologicamente, 「若し」 é formada por dois componentes principais. O primeiro kanji, 「若」, possui o significado básico de "jovem" ou "caso", e é frequentemente usado em combinações para denotar possibilidades ou condições. Já a terminação 「し」 atua como um sufixo gramatical, frequentemente usado para completar a expressão ou dar fluidez à fala. Esta estrutura pode ser traçada de volta ao japonês clássico, onde termos hipotéticos eram frequentemente elaborados de maneiras similares.

A origem da expressão pode ser encontrada na literatura clássica japonesa, especialmente em textos onde condições e narrativas baseadas em suposições desempenhavam papéis essenciais. No contexto da língua japonesa moderna, "moshi" ainda carrega essas raízes históricas, enquanto evolui para acomodar nuances contemporâneas. Atualmente, o termo é amplamente usado em conversações cotidianas, filmes, e mesmo na literatura moderna, refletindo a importância de seu uso na comunicação para expressar condições hipotéticas. Essa adaptabilidade histórica e semântica é o que mantém "moshi" como uma parte vital do léxico japonês.

A expressão é vital em várias situações, permitindo que falantes nativos e não-nativos articulem condições, façam perguntas hipotéticas, e discutam cenários futuros incertos. Exemplos de uso frequente incluem perguntas como "Moshi ashita ame ga fureba" (Se chover amanhã...) e especulações sobre eventos futuros. Assim, "moshi" permanece como uma ferramenta linguística essencial em qualquer nível de aprendizado da língua japonesa.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • もし (moshi) - Se, caso
  • 仮に (karini) - Supondo que, se
  • もしかしたら (moshikashitara) - Talvez, possivelmente
  • 万一 (man'ichi) - Se por acaso, em caso de emergência
  • たとえば (tatoeba) - Por exemplo
  • 仮説 (kasetsu) - Hipótese, suposição
  • 仮に言えば (karini ieba) - Se eu dissesse, supondo que eu diga
  • 仮定すると (katei suru to) - Se supusermos, assumindo que
  • 万が一 (man ga ichi) - Se, por acaso, em caso de um evento inesperado
  • 仮に考えてみると (karini kangaete miru to) - Se considerarmos, supondo que pensemos

คำที่เกี่ยวข้อง

若しかすると

moshikasuruto

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

若しくは

moshikuha

หรืออย่างอื่น

若しも

moshimo

se

若しかしたら

moshikashitara

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

若しかして

moshikashite

บางที; อาจจะ

若し

Romaji: moshi
Kana: もし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ถ้า; เผื่อ; คาดเดา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: if;in case;supposing

คำจำกัดความ: E se, e se.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (若し) moshi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (若し) moshi:

ประโยคตัวอย่าง - (若し) moshi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

若し