การแปลและความหมายของ: 良い - ii
Se você já começou a estudar japonês, certamente esbarrou na palavra 良い (いい), que significa "bom" ou "legal". Mas será que você sabe de onde ela veio, como o kanji foi criado ou por que os japoneses usam tanto essa expressão no dia a dia? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até dicas para memorizar esse termo essencial. Além disso, você vai descobrir como o Suki Nihongo pode te ajudar com frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos. สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับ いい é que ela vai muito além de um simples adjetivo. Ela aparece em expressões coloquiais, cumprimentos e até em situações onde um "sim" ou "não" poderiam ser substituídos por ela. Quer entender por que os japoneses dizem "ii desu" quando não querem algo? Ou como diferenciar o tom de aprovação de um simples "tá bom"? Vamos desvendar tudo isso. คันจิ 良 tem uma história visual fascinante. Seu pictograma antigo representava uma tigela de comida com algo delicioso dentro - daí veio o sentido de "bom". O radical à esquerda (艮) originalmente simbolizava "parar", enquanto o da direita (丶) era um ponto marcando algo de qualidade. Com o tempo, a escrita simplificou, mas manteve essa ideia de excelência. Curiosamente, embora o kanji exista, os japoneses frequentemente escrevem apenas いい em hiragana no cotidiano. Isso acontece especialmente quando a palavra aparece sozinha ou em respostas curtas. Já em textos formais ou compostos como 良かった (yokatta - "que bom"), o kanji volta com força total. Essa dualidade entre formal e casual faz parte do charme dessa palavrinha versátil. Na prática, いい funciona como um coringa nas conversas. Um "ii ne!" entusiasmado pode mostrar admiração por algo, enquanto um "ii yo" mais suave transmite permissão. Mas cuidado com o contexto! Um "ii desu" dito com hesitação e olhar para baixo geralmente significa "não, obrigado" - os japoneses evitam negativas diretas e usam いい como cortina de fumaça educada. Em lojas, você ouvirá "ii desu ka?" quando o vendedor quer saber se precisa ajudar. Entre amigos, "ii kanji!" descreve algo com boa vibe. Até em reclamações ela aparece: "mou ii!" (já chega!) mostra exasperação. Essa adaptabilidade faz com que いい seja uma das primeiras palavras que estrangeiros aprendem - e uma das últimas que dominam completamente, justamente por suas sutilezas. เพื่อให้แน่ใจ いい na memória, associe o som à expressão "iiih, que legal!" em português. O kanji 良 também aparece em outras palavras positivas como 良質 (ryoushitsu - boa qualidade) e 良品 (ryouhin - produto bom). Criar flashcards com imagens de situações onde você usaria "ii" (como elogiando uma comida ou concordando com alguém) ajuda a gravar o significado de forma contextual. Uma técnica infalível é prestar atenção em diálogos de doramas ou animes. Quando ouvir um "sou desu ka? ii desu ne!", anote mentalmente o contexto. Logo você perceberá padrões - como o tom ascendente para perguntas ("ii?") versus o descendente para afirmações ("ii."). E quando estiver no Japão, experimente usar "ii" no lugar do nosso "tá bom" - os nativos vão adorar seu esforço!A origem e escrita de 良い
Uso no dia a dia e nuances culturais
Dicas para memorizar e não esquecer
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 優れた (Sugureta) - ยอดเยี่ยม, โดดเด่น
- 良好な (Ryōkōna) - ดี, ในสภาพที่ดี
- 素晴らしい (Subarashii) - มหัศจรรย์, งดงาม
- 好ましい (Konamashii) - ต้องการ, ควร
- 上等な (Jōtōna) - คุณภาพสูง, เหนือกว่า
- すばらしい (Subarashii) - วิเศษ, สง่างาม (ตัวเขียนแบบต่าง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (良い) ii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (良い) ii:
ประโยคตัวอย่าง - (良い) ii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Warai wa kenkou ni yoi desu
O riso é bom para a saúde.
Rir é bom para sua saúde.
- 笑い (warai) - riso
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 (kenkou) - สุขภาพ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 良い (yoi) - ดี
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Yoi ichinichi wo sugoshite kudasai
Tenha um bom dia.
- 良い (yoi) - ดี
- 一日 (ichinichi) - um dia
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 過ごして (sugoshite) - passar (tempo)
- ください (kudasai) - por favor (forma imperativa)
Hachimitsu wa kenkou ni yoi desu
O mel é bom para a saúde.
O mel é bom para sua saúde.
- 蜂蜜 - Mel
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 健康に - สุขภาพ
- 良い - Bom
- です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
สถานการณ์ของฉันไม่ดี
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 境遇 - substantivo ที่หมายถึง "บรรยากาศ" หรือ "สภาพ" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 良くない - คำคุณเพี้ยน หรือ ไม่ดี ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยาช่วยที่แสดงความเป็นรูปแบบและการเอาใจใส่ในภาษาญี่ปุ่น