การแปลและความหมายของ: 腹立ち - haradachi
คำว่า 「腹立ち」 (haradachi) ประกอบด้วยคันจิ 「腹」 ซึ่งหมายถึง "กระเพาะ" หรือ "ท้อง" และ 「立ち」 ซึ่งมาจากกริยา 「立つ」 (tatsu) หมายถึง "ยืนขึ้น" หรือ "ลุกขึ้น" แปลตามตัวอักษรอาจหมายถึง "ท้องยืน" แต่ความหมายที่แท้จริงลึกซึ้งกว่านั้น หมายถึงความรู้สึกโกรธหรือความหงุดหงิด ทั้งนี้อุปลักษณ์นี้ชี้ให้เห็นว่าความโกรธนั้นเกิดจากภายใน เหมือนกับเป็นการตอบสนองที่เกิดจากสัญชาตญาณ มากกว่าที่จะเป็นเพียงการคิดวิเคราะห์.
คำว่า「腹立ち」มีรากศัพท์มาจากยุคสมัยโบราณในญี่ปุ่น เมื่อความรู้สึกถูกแสดงออกบ่อยครั้งผ่านอุปมาอุปไมยที่เกี่ยวข้องกับส่วนต่าง ๆ ของร่างกาย วิธีการนี้ในการแสดงอารมณ์ได้ฝังรากลึกลงไปในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น เนื่องจากตลอดระยะเวลาในประวัติศาสตร์เชื่อกันว่าอารมณ์บางอย่างเกิดขึ้นจากอวัยวะเฉพาะ ในกรณีของ「腹立ち」การเชื่อมโยงจะอยู่ที่กระเพาะอาหาร ซึ่งเน้นย้ำถึงธรรมชาติที่มีร่างกายและอารมณ์ที่เข้มข้นของสภาพนี้อีกครั้ง
รากของคำสามารถพบได้ในสังคมญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งเชื่อกันว่าท้องเป็นศูนย์กลางของอารมณ์ ปัจจุบันนี้ 「腹立ち」 ถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่เพื่อบรรยายถึงการระเบิดอารมณ์หรือความโกรธอย่างฉับพลัน แบบอย่างที่คล้ายกันที่ใช้ "腹" รวมถึง 「腹が立つ」 (hara ga tatsu) ซึ่งเป็นวิธีที่ธรรมดาในการบอกว่าใครบางคนรู้สึกหงุดหงิดหรือเครียด เมื่อเราสำรวจแบบแสดงอารมณ์เหล่านี้ เราจะเห็นว่าภาษาญี่ปุ่นได้รวมแนวคิดที่ว่าอารมณ์มีอิทธิพลต่อร่างกายในลักษณะที่เราสัมผัสได้ ตลอดจนแนวคิดที่ยังคงมีเสียงสะท้อนทางวัฒนธรรมและภาษามาจนถึงทุกวันนี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- イライラ (iraira) - Frustração, irritação
- 怒り (ikari) - Raiva, cólera
- 憤り (ikidoi) - Indignação, ressentimento
- 不機嫌 (fukigen) - Mal-humor, mau humor
- 不満 (fuman) - Descontentamento, insatisfação
- むかつき (mukatsuki) - การระคายเคืองที่คลื่นไส้ ทางร่างกาย หรือทางอารมณ์
- いらだち (iradachi) - Frustração, irritação leve
- かんしゃく (kanshaku) - การระเบิดของความโกรธความโกรธเกรี้ยวโจมตี
- かっとなり (kattonari) - สูญเสียการควบคุม โกรธกะทันหัน
- ふんばり (funbari) - Persistência diante da adversidade
- いらいらする (iraira suru) - Tornar-se irritado, sentir frustração
- おこりっぽい (okorippoui) - โกรธง่าย เจ้าอารมณ์
- いらいらした (iraira shita) - Sentir-se frustrado ou irritado
- かんしゃくを起こす (kanshaku o okosu) - ฉุนเฉียวกลายเป็นระเบิด
- かっとなる (katto naru) - โกรธ เสียสติไป
- ふんばる (funbaru) - คงอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
- がっかりする (gakkari suru) - Sentir-se desapontado, desiludido
- がっかりした (gakkari shita) - รู้สึกผิดหวังภายหลังสถานการณ์
- がっかりさせる (gakkari saseru) - Causar desapontamento em alguém
- がっかりさせた (gakkari saseta) - ทำให้ใครบางคนผิดหวังในสถานการณ์เฉพาะ
- がっかり感 (gakkari kan) - Sentimento de desapontamento
- がっかり気分 (gakkari kibun) - Estado de espírito desapontado
- がっかり顔 (gakkari gao) - Expressão facial de desapontamento
- がっかりした顔 (gakkari shita kao) - Rosto que demonstra desapontamento
- がっかりした表情 (gakkari shita hyoujou) - Expressão de desapontamento
- がっかりした気持ち (gakkari shita kimochi) - Sentimentos de desapontamento
- がっかりした心 (gakkari shita kokoro) - Coração desapontado
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (腹立ち) haradachi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (腹立ち) haradachi:
ประโยคตัวอย่าง - (腹立ち) haradachi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Fukadachi ga osamaranai
ความโกรธไม่บรรเทาลง
ความรำคาญไม่พอดี
- 腹立ち (haradachi) - โกรธ, รำคาญ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 収まらない (osamaranai) - อย่าสงบตัวลง อย่าผ่อนคลาย
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม