การแปลและความหมายของ: 胸 - mune
คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับ "หน้าอก" คือ 「胸」 ซึ่งอ่านว่า (mune) ในโรมาจิ เอtymology ของคันจิ 「胸」 มีส่วนประกอบที่ช่วยให้เข้าใจความหมาย รากศัพท์ทางซ้ายแสดงถึง "เนื้อ" หรือ "ส่วนของร่างกาย" ขณะที่ด้านขวาเกี่ยวข้องกับ "เล็ก" หรือ "จำกัด" การรวมกันนี้ย้อนกลับไปยังแนวคิดเกี่ยวกับส่วนของร่างกายที่ห่อหุ้มและปกป้อง ทำให้เป็นการอ้างถึงหน้าที่ทางกายวิภาคของหน้าอกโดยตรง
คำว่า "mune" ไม่ได้จำกัดเฉพาะส่วนทางกายภาพของร่างกายเท่านั้น; มันยังสามารถนำมาใช้ในลักษณะเชิงอุปมาอีกด้วย ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น, 「胸」 มักจะเชื่อมโยงกับความรู้สึกและอารมณ์ที่เกิดจากอก เช่น ความกล้าหาญ, ความรัก และความวิตกกังวล อารมณ์เหล่านี้ถูกอธิบายว่าเป็นสิ่งที่รู้สึกลึกๆ ภายในอก สะท้อนถึงธรรมชาติที่มองลึกและอารมณ์ของชาวญี่ปุ่น เช่น สุภาษิต 「胸の内」 หมายถึง ความคิดหรือความรู้สึกที่เป็นส่วนตัวของบุคคล。
ประวัติศาสตร์แล้วการใช้คำว่า 「胸」 มีหลายการใช้งานในข้อความวรรณกรรมและวัฒนธรรม โดยสัญลักษณ์แสดงถึงศูนย์กลางของพลังอารมณ์หรือจิตวิญญาณของบุคคล ดังนั้นในศิลปะของญี่ปุ่น เช่น กวีนิพนธ์และละคร การใช้คำว่า mune ถูกใช้ด้วยความพิถีพิถันเพื่อแสดงความลึกซึ้งทางอารมณ์ของตัวละครหรือสถานการณ์ ดังนั้น นอกเหนือจากฟังก์ชันทางกายวิภาคแล้ว คำนี้ยังมีน้ำหนักทางอารมณ์อย่างมีนัยสำคัญ แสดงถึงการตัดกันระหว่างทางกายภาพและอภิมนุษยชาติ
ในความหลากหลายทางภาษา เราพบว่ามีวลีเช่น 「胸を張る」 (mune wo haru) หมายถึง "ภาคภูมิใจ" หรือ "ยกหน้าอก" แสดงถึงความมั่นใจและความภาคภูมิใจในตนเอง วลีอีกคำที่พบบ่อยคือ 「胸騒ぎ」 (munesawagi) ซึ่งอธิบายถึงความรู้สึกของลางสังหรณ์หรืความวิตกกังวล ทั้งสองคำแสดงให้เห็นว่าความหมายของ「胸」มีความเกี่ยวข้องทั้งในด้านกายภาพและจิตใจ ซึ่งฝังรากลึกในวัฒนธรรมและความคิดของชาวญี่ปุ่นอย่างกว้างขวางและซับซ้อน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 乳房 (nyūbō) - เซอิโอะ มามะ
- おっぱい (oppai) - เซอิโอ รูปแบบที่เป็นกันเองหรือเหมือนเด็ก
- バスト (basuto) - พื้นที่หน้าอก, หน้าอก
- チチ (chichi) - セイオは、多くの場合、子供っぽいまたはカジュアルな形で使われます。
- ブラ (bura) - ย่อของ "บรา" อ้างถึงบราตัวใน
- ブラジャー (burajā) - Sutiã
- 胸部 (kyōbu) - ส่วนของหน้าอก
- 胸元 (munamoto) - บริเวณหน้าอก, คอของหน้าอก
- 胸筋 (kyōkin) - กล้ามเนื้อหน้าอก
- 胸腺 (kyōsen) - ต่อมไธมัส (ตั้งอยู่ในบริเวณหน้าอก)
- 胸中 (kyōchū) - ภายในอก, ความรู้สึกภายใน
- 胸口 (munekuchi) - หน้าอก, พื้นที่ของหัวใจ
- 胸骨 (kyōkotsu) - สเตอิร์นัม (กระดูกหน้าอก)
- 胸毛 (munage) - ขนหน้าอก
- 胸板 (munaita) - หน้าอก, บริเวณส่วนบนของลำตัว
- 胸袋 (munebukuro) - ถุงหรือกระเป๋าที่บริเวณหน้าอก
- 胸囲 (kyōi) - รอบอก
- 胸部分 (kyōbubun) - ส่วนที่เป็นบริเวณหน้าอก
- 胸部位 (kyōbui) - ตำแหน่งของหน้าอก
- 胸部領域 (kyōburyōiki) - พื้นที่บริเวณหน้าอก
- 胸部周辺 (kyōbushūhen) - ย่านบริเวณหน้าอก
- 胸部解剖学 (kyōbukaibōgaku) - กายวิภาคของบริเวณหน้าอก
- 胸部疾患 (kyōbushikkan) - โรคในบริเวณหน้าอก
- 胸部病気 (kyōbubyōki) - โรคที่เกี่ยวข้องกับบริเวณหน้าอก
- 胸部症状 (kyōbushōjō) - อาการที่เกี่ยวข้องกับบริเวณหน้าอก
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (胸) mune
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (胸) mune:
ประโยคตัวอย่าง - (胸) mune
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
ความรู้สึกเจ็บปวดสะสมอยู่ในหน้าอกของฉัน
ความรู้สึกเศร้าอุดตันในหน้าอกของฉัน
- 切ない - เศร้า, เจ็บปวด
- 気持ち - ความรู้สึก, อารมณ์
- が - หัวเรื่อง
- 胸 - peito
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 詰まる - เต็ม, อุดมัน
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Meu coração sempre se lembra de você.
Meus seios sempre se lembram de você.
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 胸 - substantivo que significa "peito" ou "coração"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- いつも - คํงขวัง
- あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 思い出します - verbo que significa "lembrar-se" ou "recordar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม