การแปลและความหมายของ: 羨ましい - urayamashii

Se você já sentiu aquela pontada de inveja ao ver alguém com algo que você deseja, então conhece bem o sentimento por trás da palavra 羨ましい (うらやましい). No japonês, esse termo carrega nuances que vão além da simples tradução para "invejoso" ou "invejável". Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji — que, por sinal, tem um pictograma interessante. Se você usa o Suki Nihongo para estudar, pode aproveitar as frases de exemplo aqui para incluir no seu Anki e turbinar a memorização.

Além do significado, muitos buscam entender como essa palavra é usada em contextos reais, desde conversas casuais até dramas japoneses. Será que ela sempre tem uma conotação negativa? Ou pode ser usada de forma leve, quase como um elogio? Vamos desvendar esses detalhes e ainda descobrir por que 羨ましい é tão popular em buscas relacionadas a sentimentos e expressões emocionais no Japão.

A Origem e a Estrutura do Kanji 羨ましい

O kanji 羨 (sen) é composto por dois radicais: 羊 (ovelha) e 欠 (faltar, desejar). Juntos, eles pintam a imagem de "desejar algo como uma ovelha deseja pasto" — uma metáfora antiga para a inveja. Não à toa, esse caractere também aparece em palavras como 羨望 (senbou), que significa "inveja" em um tom mais literário. Curiosamente, a parte inferior 欠 remete à ideia de "falta", reforçando a sensação de que algo está ausente na vida de quem sente うらやましい.

Já o sufixo ましい (mashii) é comum em adjetivos que expressam sentimentos, como 苦しい (kurushii, "doloroso"). Essa combinação transforma o desejo em uma emoção palpável. Um detalhe que poucos notam: o kanji 羨 é o mesmo usado no verbo 羨む (urayamu), "invejar", mas a forma adjetiva carrega uma sonoridade mais coloquial — perfeita para diálogos do dia a dia.

Como os Japoneses Usam 羨ましい no Cotidiano

Diferente do português, onde "inveja" soa quase sempre negativa, os japoneses usam 羨ましい com leveza em muitas situações. Por exemplo, se um colega ganha um novo videogame, é comum ouvir: "うらやましい!本当にいいね!" ("Que inveja! Que legal!"). Aqui, a palavra funciona quase como um cumprimento, sem malícia. Até em redes sociais, é frequente ver comentários assim sob fotos de viagens ou jantares chiques.

Mas atenção: o tom faz toda a diferença. Dizer 羨ましい com um sorriso é aceitável; já com os dentes cerrados, vira sarcasmo. Em animes, aliás, esse duplo sentido é explorado à exaustão — personagens costumam gritar "うらやましすぎる!" ("Invejoso demais!") quando o protagonista ganha poderes especiais. Uma dica cultural? Na dúvida, acrescente um ちょっと (chotto, "um pouco") para suavizar: "ちょっとうらやましいな" ("Estou com uma leve inveja").

Dicas Para Memorizar e Não Confundir

Quem estuda japonês sabe que 羨ましい pode ser confundida com 恨めしい (urameshi, "ressentido") por causa do prefixo うら (ura). Para evitar erros, lembre-se da "ovelha" no kanji 羨 — ela é a chave. Uma técnica que funciona é associar a imagem de uma ovelha olhando com olhos brilhantes para algo que quer (tipo um meme de "shiny eyes"). Outro macete é gravar a frase: "A ovelha 羊 deseja 欠 o que não tem".

E se você quer treinar o uso real, experimente criar frases sobre coisas que genuinamente te deixariam com inveja. Por exemplo: "彼の新しい車は本当に羨ましい" ("O carro novo dele é realmente invejável"). Repetir em voz alta ajuda a fixar tanto a pronúncia quanto o contexto. Ah, e não se preocupe se errar no começo — até os nativos às vezes escrevem errado o kanji 羨, trocando o 羊 por 美 (beleza).

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 羨望 (せんぼう) - ความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะมีสิ่งที่เป็นของคนอื่น
  • うらやましい (うらやましい) - รู้สึกอิจฉาในสิ่งที่คนอื่นมี
  • うらやむ (うらやむ) - ความอิจฉาในสิ่งที่คนอื่นมี
  • うらやましさ (うらやましさ) - คุณภาพของการเป็นที่อิจฉา สถานะของการกระตุ้นความอิจฉา
  • うらやましげ (うらやましげ) - ดูเหมือนจะอิจฉา มีท่าทีแห่งความอิจฉา
  • うらやましく思う (うらやましくおもう) - รู้สึกอิจฉาหรือชื่นชมในสิ่งที่คนอื่นมี
  • うらやましがる (うらやましがる) - แสดงหรือเผยความรู้สึกอิจฉาต่อสิ่งที่ใครคนหนึ่งมี
  • うらやましげに見る (うらやましげにみる) - มองด้วยความอิจฉา
  • うらやましげな目で見る (うらやましげなめでみる) - มองด้วยตาที่เต็มไปด้วยความอิจฉา
  • うらやましげな態度をとる (うらやましげなたいどをとる) - นำนิสัยที่แสดงถึงความอิจฉา

คำที่เกี่ยวข้อง

羨む

urayamu

invejar

羨ましい

Romaji: urayamashii
Kana: うらやましい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: อิจฉา; น่าอิจฉา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: envious;enviable

คำจำกัดความ: ความรู้สึกที่ต้องการมีสถานการณ์หรือความสามารถเดียวกับคนอื่นหรือมีสถานการณ์หรือความสามารถเดียวกับคนอื่น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (羨ましい) urayamashii

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (羨ましい) urayamashii:

ประโยคตัวอย่าง - (羨ましい) urayamashii

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

羨ましいですね。

Urayamashii desu ne

ช่างน่าอิจฉาเสียนี่กระไร

ผมอิจฉา.

  • 羨ましい (urayamashii) - อิจฉา, ขี้อิจฉา
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね (ne) - วลียืนยันที่คล้ายกันกับ "ใช่มั้ย?" ในภาษาโปรตุเกส

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

若々しい

wakawakashii

ความเยาว์; หนุ่มสาว

物凄い

monosugoi

เบี่ยงเบนจากโลก; ประทับใจ; ส่วนใหญ่

がっしり

gasshiri

แน่นหนา; อย่างแน่นหนา; ยาก

碌な

rokuna

น่าพอใจ; เหมาะสม

広い

hiroi

กว้างขวาง; กว้างใหญ่; กว้าง