การแปลและความหมายของ: 置く - oku
คำว่า 置く (おく) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา ซึ่งมีความหมายตรงตัวและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยสงสัยว่าจะพูดว่า "วาง" หรือ "ทิ้งบางสิ่งบางอย่างไว้ที่ใดที่หนึ่ง" เป็นภาษาญี่ปุ่นนั้น คำนี้คือตัวเลือกที่เหมาะสมในการจดจำ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การเขียนในคันจิ และตัวอย่างที่ช่วยให้เข้าใจการใช้งานจริง นอกจากนี้เราจะดูว่าคำนี้ปรากฏในสถานการณ์ประจำวันอย่างไร และเคล็ดลับในการจดจำในคำศัพท์
ความหมายและการใช้ 置く ในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน
動詞 置く (おく) の主な翻訳は「置く」や「その場に残す」という意味です。これは、物を配置する行動を示すためによく使われます、例えば「本を机に置く」(本を机に置く)などです。しかし、その使用は物理的な意味を超えて、決定や一時的な状況のようなより抽象的な表現にも現れることがあります。
คุณลักษณะน่าสนใจของ 置く คือความหลากหลายทางการใช้งาน แตกต่างจากกริยาตัวอื่นๆ ที่มีขอบเขตจำกัด มันสามารถปรับตัวเข้ากับบริบทต่างๆ ได้ดี ตั้งแต่การจัดบ้านไปจนถึงการพูดเกี่ยวกับการวางอะไรบางอย่างไว้ในภายหลัง ความยืดหยุ่นนี้ทำให้มันเป็นคำที่พบบ่อยในบทสนทนาประจำวัน โดยปรากฏทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 置く
อักษรคันจิ 置 ประกอบด้วยเรดิคอล 罒 (ตาข่าย) และองค์ประกอบ 直 (ถูกต้อง, ตรง) การรวมกันนี้เสนอแนวคิดของการ "วางบางสิ่งไว้ในที่ที่เหมาะสม" ทำให้ความหมายของกริยาได้รับการเน้นย้ำ ต้นกำเนิดของคำนี้ย้อนกลับไปสู่ภาษาจีนโบราณ ซึ่งอักขระนี้ยังมีความหมายเกี่ยวกับการจัดตำแหน่งหรือเรียงวัตถุอย่างมีระเบียบ.
ควรเน้นว่าคำว่า 置く เป็นหนึ่งในคันจิที่เรียนรู้ตั้งแต่ระดับพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากความมีประโยชน์ในทางปฏิบัติ การอ่านจะเป็น "おく" อย่างต่อเนื่องในรูปแบบกริยา ซึ่งช่วยให้การจดจำสำหรับนักเรียนทำได้ง่ายขึ้น แม้ว่าจะมีคันจิอื่น ๆ ที่มีการออกเสียงคล้ายกัน เช่น 奥 (ความลึก) แต่บริบทการใช้งานมักจะหลีกเลี่ยงความสับสน
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 置く อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำกริยา 置く คือการเชื่อมโยงกับการกระทำที่จับต้องได้ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณเก็บแก้วไว้บนโต๊ะ ให้นึกว่า "コップをテーブルに置く" การทำซ้ำความสัมพันธ์นี้ในใจจะช่วยให้คุณจำไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงโครงสร้างแกรมมาร์พื้นฐาน อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้ในอนิเมะหรือดราม่า ซึ่งมักจะปรากฏในฉากประจำวันที่เกิดขึ้นบ่อยครั้ง
นอกจากนี้ ข้อควรรู้ที่มีประโยชน์คือ 置く มักจะปรากฏในรูปแบบรวมกับคำกริยาอื่นเพื่อสร้างวลีผสม เช่น 置いておく (ปล่อยให้บางสิ่งบางอย่างอยู่เช่นเดิม) โครงสร้างเหล่านี้เป็นที่แพร่หลายและควรค่าแก่การศึกษาเมื่อความรู้เกี่ยวกับภาษาก้าวหน้า Suki Nihongo หนึ่งในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด มีการให้ตัวอย่างที่ชัดเจนของการใช้งานเหล่านี้เพื่อการอ้างอิง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 置く (oku) - colocar, pôr
- おいて (oite) - วาง (รูปนามของ 置く)
- おいておく (oite oku) - ทิ้งบางสิ่งไว้ที่เดียวเก็บไว้
- おいで (oide) - มา, มา, ใช้เป็นสำนวนแสดงความเคารพ
- おいでになる (oide ni naru) - vir (honorífico)
- おいでになります (oide ni narimasu) - วีร์ (รูปแบบสุภาพ/มีเกียรติของ おいでになRU)
- おいでになること (oide ni naru koto) - การกระทำที่มา (เกียรติ)
- おいでになると (oide ni naru to) - เมื่อคุณมา (เกียรติยศ)
- おいでになるとき (oide ni naru toki) - เมื่อคุณมา (ให้เกียรติ)
- おいでになると言う (oide ni naru to iu) - บอกว่าจะมา (ให้เกียรติ)
- おいでになって (oide ni natte) - มา (ให้เกียรติในรูปแบบนาม)
- おいでになって置く (oide ni natte oku) - 来て入る(敬称)
- おいでになり (oide ni nari) - มา (เกียรติยศ, แบบต่อเนื่อง)
- おいでになると言われる (oide ni naru to iwareru) - ว่ากันว่าจะมา (ให้เกียรติ)
- おいでになると言われました (oide ni naru to iwaremashita) - ว่ากันว่าคุณจะมา (ให้เกียรติ อดีตกาล)
- おいでになると言われること (oide ni naru to iwareru koto) - สิ่งที่บอกว่าคุณจะมา (เกียรติ)
คำที่เกี่ยวข้อง
mochi
1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (置く) oku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (置く) oku:
ประโยคตัวอย่าง - (置く) oku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tana ni hon o oite kudasai
กรุณาใส่หนังสือบนชั้นวาง
วางหนังสือบนชั้นวาง
- 棚 (tana) - prateleira
- に (ni) - คำที่บ่งชี้ตำแหน่ง
- 本 (hon) - หนังสือ
- を (wo) - การดูละสื่อที่กำหนดวัตถุบอกเลย
- 置いて (oite) - วรรคชื่อ "วาง"
- ください (kudasai) - การขอหรือการขอร้อง
Kono ichi ni oite kudasai
กรุณาใส่ไว้ในตำแหน่งนี้
กรุณาใส่ไว้ในตำแหน่งนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 位置 - คำนามที่หมายถึง "ตำแหน่ง" หรือ "ตำแหน่งที่ตั้ง"
- に - คำที่บ่งบอกการวางสิ่งใดๆในสถานที่ที่กำหนดแน่ชัด
- 置いてください - วาร์โบ "okiru" ในรูปของการบังคับ, แปลว่า "วาง" หรือ "โปรดวาง"
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
หากการแนะนำนั้นยาวเกินไป
ถ้าการนำเสนอยาวเกินไป ก็จะทำให้เรื่องราวไม่สามารถดำเนินต่อไปได้ recurrent
- 前置き (maezuki) - บทนำ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 長すぎる (nagasugiru) - ยาวมาก
- と (to) - บทอ้างอิง
- 話 (hanashi) - บทสนทนาเรื่องราว
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 進まない (susumanai) - ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า
Tokonoma ni wa kabin ga okarete imasu
แจกันถูกวางไว้ระหว่างพื้น
- 床の間 - alcova แบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ซึ่งมักตั้งอยู่ในห้องทาทามิและใช้แสดงศิลปะหรือวัตถุตกแต่ง
- には - ฟเลจัง เอตหะ
- 花瓶 - กระถางดอกไม้
- が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
- 置かれています - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ถูกวาง" หรือ "วางตำแหน่ง"
Moto no ue ni hon ga oite arimasu
มีหนังสือบนโต๊ะ.
มีหนังสือบนโต๊ะ.
- 机 (máquina) - โต๊ะ หรือ โต๊ะทำงาน
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 上 (ue) - บน (em cima, no topo)
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- 本 (hon) - คำนามหมายถึงหนังสือ
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 置いて (oite) - วิเคราะห์
- あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึงการมีหรืออยู่บนโลก
Watashi wa hon o tsukue ni okimashita
ฉันวางหนังสือลงบนโต๊ะ
ฉันวางหนังสือลงบนโต๊ะ
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
- 本 (hon) - หนังสือ
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 机 (tsukue) - หมาดว่า "mesa" ใน ญี่ปุ่น
- に (ni) - วิเทศน์สำหรับการระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ใดๆในภาษาญี่ปุ่น
- 置きました (okimashita) - ไม่สามารถแปลคำว่า "okiru" จากญี่ปุ่นเป็นไทยได้ เนื่องจากเป็นศัพท์เฉพาะทางที่ไม่มีคำแปลที่ถูกต้อง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
