การแปลและความหมายของ: 縄 - nawa
คำว่า 縄 (なわ, nawa) อาจดูเรียบง่าย แต่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการเพียงแค่รู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้สามารถเพิ่มพูนความรู้ทางภาษาและวัฒนธรรมของคุณ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และบริบทที่คำนี้ถูกใช้ รวมถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำมัน
縄เป็นคำที่มักเชื่อมโยงกับวัตถุในชีวิตประจำวัน แต่ยังปรากฏในสำนวนและบริบททางประวัติศาสตร์ สำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือผู้ที่ต้องการเข้าใจเกี่ยวกับภาษา การรู้จักคำนี้สามารถเป็นประโยชน์ทั้งในการสนทนาและการเข้าใจข้อความ มาสำรวจรายละเอียดเกี่ยวกับ 縄 และค้นพบว่ามันถูกมองโดยผู้พูดเจ้าของภาษาอย่างไร
ความหมายและการใช้ 縄 (なわ)
縄 หมายถึง "เชือก" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งหมายถึงวัตถุที่ทำจากเส้นใยที่ถักทอใช้สำหรับผูก มัด หรือประดับ ต่างจาก ロープ (rōpu, มาจากภาษาอังกฤษ "rope") ซึ่งมีการเชื่อมโยงมากกว่ากับเชือกที่หนาหรือเชิงอุตสาหกรรม, 縄 มีโทนที่ดูแบบดั้งเดิมมากกว่าและสามารถทำจากวัสดุต่างๆ เช่น ฟาง, แคนโทหรือแม้กระทั่งเส้นใยสังเคราะห์สมัยใหม่
ในญี่ปุ่น เชือกฟางที่ถักทอ ซึ่งเรียกว่า しめ縄 (shimenawa) ถูกใช้ในวิหารชินโตเพื่อกำหนดพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ การใช้เฉพาะนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีความหมายมากกว่าความหมายตามตัวอักษร เชื่อมโยงกับการปฏิบัติทางศาสนาและวัฒนธรรม ในบริบทประจำวัน 縄 อาจปรากฏในประโยคเช่น "縄で縛る" (nawa de shibaru, "ผูกด้วยเชือก") แสดงให้เห็นถึงฟังก์ชันที่ใช้งานได้จริง
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 縄
อักษรคันจิ 縄 ประกอบด้วยรากฐาน 糸 (ito, "ด้าย") ทางซ้าย ซึ่งบ่งบอกถึงความสัมพันธ์กับวัตถุที่ถักทอ และส่วนประกอบ 黽 (min, ดั้งเดิมเกี่ยวข้องกับสิ่งมีชีวิตเช่นกบ) ทางขวา ซึ่งทำหน้าที่เป็นตัวชี้วัดเสียงหลัก อักษรคันจินี้ แม้จะดูซับซ้อน แต่จัดอยู่ในระดับกลางใน JLPT (N2) โดยมักพบมากกว่าในข้อความมากกว่าการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ
อย่างน่าสนใจ, 縄 (ที่มีส่วนประกอบรากศัพท์ 巾, "ผ้า") เป็นรูปแบบโบราณของอักษรคันจิเดียวกัน แต่ในปัจจุบันรูปแบบมาตรฐานคือ 縄 การพัฒนาในรูปแบบการเขียนนี้สะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงในภาษาญี่ปุ่นตลอดหลายศตวรรษ, สิ่งนี้ได้ก่อตั้งขึ้นในรูปแบบการใช้งานใหม่ การสังเกตเห็นรายละเอียดเหล่านี้อาจช่วยในการจดจำและเข้าใจโครงสร้างของคำสำหรับผู้ที่ศึกษาอักษรคันจิ.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 縄
การจำ 縄 อย่างมีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงมันเข้ากับวัตถุที่เป็นรูปธรรม เช่น เชือกที่ใช้ในเทศกาลญี่ปุ่นหรือตกแต่งปีใหม่ การมองเห็น しめ縄 (shimenawa) แขวนอยู่ที่ศาลเจ้าสามารถสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจที่แข็งแกร่ง ทำให้การจำง่ายขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "その箱を縄で縛ってください" (Sono hako o nawa de shibatte kudasai, "กรุณาผูกกล่องนี้ด้วยเชือก")
นอกจากนี้ ควรสังเกตว่า 縄 ไม่ใช่คำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่ปรากฏในบริบทเฉพาะ เช่น งานฝีมือ เกษตรกรรม หรือลักษณะที่เกี่ยวข้องกับการผูก เธอจะรู้ว่าเมื่อใดควรใช้มัน โดยเปรียบเทียบกับคำที่เหมือนกัน เช่น ロープ หรือ ひも (himo, "เชือก", "สายรัด") อาจทำให้การใช้ภาษาแตกต่างออกไป การฝึกฝนและการเปิดรับสื่อที่แท้จริงจะทำให้การ incorporate 縄 เข้าสู่คำศัพท์ที่ใช้งานได้ง่ายขึ้น。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 綱 (tsuna) - เชือกที่ใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น สำหรับเรือหรือในพิธีกรรม
- 繩 (jō) - เชือกในบริบททั่วไปมักใช้สำหรับผูกหรือตรึง
- なわ (nawa) - เชือกหรือสาย สิ่งที่ใช้ในชีวิตประจำวัน.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (縄) nawa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (縄) nawa:
ประโยคตัวอย่าง - (縄) nawa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nawa o tsukatte asobu no wa tanoshii desu
การเล่นโดยใช้เชือกเป็นเรื่องสนุก
มันสนุกที่จะเล่นด้วยเชือก
- 縄 (nawa) - เชือก
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 使って (tsukatte) - การใช้
- 遊ぶ (asobu) - เล่น
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 楽しい (tanoshii) - สนุกสนาน
- です (desu) - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Okinawa wa utsukushii shima desu
โอกินาว่าเป็นเกาะที่สวยงาม
- 沖縄 - โอกินาว่า
- は - หัวข้อคำบันทึกบอกว่าเรื่องของประโยคคือ Okinawa
- 美しい - สวยงาม
- 島 - เกาะ
- です - คำกริยา " เป็น " หรือ " อยู่ " ในปัจจุบัน แสดงว่าโอกินาวาเป็นเกาะที่สวยงาม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม