การแปลและความหมายของ: 緩やか - yuruyaka

คำญี่ปุ่น 「緩やか」 (yuruyaka) มีต้นกำเนิดมาจากคันจิ 「緩」 ซึ่งหมายถึง "คลาย" หรือ "ผ่อนคลาย" และ 「やか」 ซึ่งเป็นรูปแบบโบราณของ "ke" ที่ให้ความหมายเป็นคุณศัพท์แก่คำ สารภาพขององค์ประกอบเหล่านี้สร้างคำที่ถ่ายทอดความรู้สึกของความนุ่มนวล ความช้าหรือความพอประมาณ โดยทั่วไปแล้ว คำนี้ถูกใช้เพื่อแสดงถึงสิ่งที่ไม่มีความรีบเร่งหรือเร่งด่วน สิ่งที่เกิดขึ้นในจังหวะที่สงบและควบคุมได้

ในทางปฏิบัติ, 「緩やか」 มักถูกใช้เพื่ออธิบายโค้งที่นุ่มนวลบนถนน, การลงอย่างค่อยเป็นค่อยไป, หรือแม้แต่ความก้าวหน้าช้าๆ ของการสนทนาหรือสถานการณ์ คุณสมบัติของความค่อยเป็นค่อยไปและความอ่อนโยนที่เกี่ยวข้องกับคำนั้นทำให้มันเหมาะสมสำหรับหลายบริบท ทั้งทางกายภาพและนามธรรม ซึ่งมีการเน้นถึงความนุ่มนวลหรือการขาดความรีบเร่ง.

การใช้「緩やか」ยังขยายถึงบริบทเชิงนามธรรมได้อีกด้วย ตัวอย่างเช่น สามารถอธิบายการเปลี่ยนแปลงทางสังคมหรือเศรษฐกิจที่เกิดขึ้นอย่างช้าๆ และตั้งใจ ในความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น คำนี้สามารถใช้เพื่อสื่อถึงแนวทางที่ผ่อนคลายและสงบในชีวิตหรือความท้าทายเฉพาะ ดังนั้น「緩やか」จึงมีความหมายในเชิงสัญลักษณ์ของความอดทน ทำให้กระบวนการหรือเหตุการณ์สามารถเกิดขึ้นตามจังหวะของมันเอง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • ゆるやか (yuruyaka) - นุ่มนวล ค่อยเป็นค่อยไป เบา
  • のろやか (noroyaka) - ช้า, ดำเนินไปอย่างช้าๆ
  • おだやか (odayaka) - สงบ, สงบสุข, สันติภาพ
  • たゆたい (tayutai) - ลอยอย่างนุ่มนวล
  • なだらか (nadaraka) - นุ่มนวล, เอียงอย่างค่อยเป็นค่อยไป

คำที่เกี่ยวข้อง

緩い

yurui

หลวม; อ่อน; ช้า

緩む

yurumu

หลวม; ผ่อนคลาย

弛む

tarumu

คลาย; ปล่อย; ผ่อนคลาย

弛み

tarumi

หย่อน; ลดลง ความหมองคล้ำ; ความผิดหวัง

緩和

kanwa

การบรรเทา; การช่วยเบาลง

温和

onwa

อ่อนนุ่ม; ปานกลาง

緩やか

Romaji: yuruyaka
Kana: ゆるやか
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: leniente

ความหมายในภาษาอังกฤษ: lenient

คำจำกัดความ: คือการอยู่ที่นี่ๆโดยที่สถานการณ์ไม่ยุ่งเหยิงมากนัก

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (緩やか) yuruyaka

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (緩やか) yuruyaka:

ประโยคตัวอย่าง - (緩やか) yuruyaka

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

เป็นการดีที่จะขึ้นเขาที่นุ่มนวล

เป็นการดีที่จะปีนขึ้นเนินที่นุ่มนวล

  • 緩やかな (yuruyaka na) - นุ่มนวล, ช้า ๆ
  • 坂道 (sakamichi) - เนิน, ลาด
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 登る (noboru) - ปีนปีน
  • のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - รู้สึกดี, น่ารัก
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

卑しい

iyashii

โลภ; หยาบคาย; เลอะเทอะ; ถ่อมตน; ฐาน; เล็ก; เลวทราม

碌な

rokuna

น่าพอใจ; เหมาะสม

巧み

takumi

ความสามารถ; ปัญญา

厭やらしい

iyarashii

น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ

脆い

moroi

เปราะ;บอบบาง;ไวอารมณ์

緩やか