การแปลและความหมายของ: 給仕 - kyuuji
คำว่า 給仕[きゅうじ] ของญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย, แหล่งกำเนิด และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น นอกจากนี้ เรายังจะเข้าใจบริบททางวัฒนธรรม และคำแนะนำบางอย่างเพื่อทำให้มันจำได้ง่ายขึ้นอีกด้วย
หากคุณเคยสงสัยว่า 給仕 หมายถึงอะไรหรือจะนำไปใช้ในประโยคประจำวันได้อย่างไร บทความนี้จะช่วยคุณได้ เราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนในคันจิจนถึงตัวอย่างการใช้งานที่เป็นประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้สนใจ ติดตามเพื่อค้นหาทุกอย่างเกี่ยวกับคำนี้และวิธีการที่มันเข้ากับภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ของ 給仕
給仕、読み方は きゅうじ (kyūji) で、特にフォーマルな場や職業的な文脈において、食べ物や飲み物を提供する行為を指します。これは、レストラン、イベント、さらには家庭において、その役割を果たすウェイター、バーテンダー、またはその他の人々に一般的に関連付けられます。この言葉はより洗練された響きを持ち、ある種のフォーマリティを必要とする状況で使用できます。
แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าเช่น ウエイター (ueitā, "เพื่อนเสิร์ฟ" ในภาษาอังกฤษ) 給仕 มีความหมายที่เป็นทางการและดั้งเดิมมากกว่า มันปรากฏในสถานที่ต่าง ๆ เช่น ryokan (โรงแรมแบบญี่ปุ่น) หรือในพิธีกรรมที่การบริการเป็นส่วนสำคัญของประสบการณ์ การใช้คำนี้ไม่เพียงแต่จำกัดอยู่ที่ร้านอาหาร แต่ยังสามารถใช้ในสถานการณ์ในบ้านเมื่อมีคนเสิร์ฟแขกระหว่างมื้ออาหารได้ด้วย
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
คำว่า 給仕 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 給 (kyū) ที่แปลว่า "จัดหา" หรือ "เติมเต็ม" และ 仕 (ji) ที่เกี่ยวข้องกับ "รับใช้" หรือ "ทำงาน" เมื่อรวมกัน จะสร้างแนวคิดของ "การให้บริการสิ่งที่ถูกจัดหา" ซึ่งมีความหมายตรงตามความหมายในปัจจุบัน คอมบิเนชันนี้สะท้อนถึงหน้าที่ของผู้ที่ทำบทบาทในการเสิร์ฟอาหารหรือเครื่องดื่มได้เป็นอย่างดี。
ควรเน้นว่า 仕 เป็นคันจิที่มีอยู่ในคำอื่นที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการ เช่น 仕事 (shigoto, "งาน") และ 仕える (tsukaeru, "รับใช้") การเชื่อมโยงนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 給仕 จึงเกี่ยวข้องกับกิจกรรมการบริการ แม้ว่าจะไม่เป็นที่นิยมมากนักในชีวิตประจำวัน แต่โครงสร้างที่มีเหตุผลช่วยให้จดจำได้ง่ายสำหรับผู้ที่มีความคุ้นเคยกับตัวอักษรเหล่านี้แล้ว
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 給仕 คือการเชื่อมโยงคันจิแรก (給) กับ "การจัดหา" เช่นในคำว่า 給料 (kyūryō, "เงินเดือน") และคันจิที่สอง (仕) กับ "การบริการ" การคิดว่า "จัดหาการบริการ" อาจช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนกับประโยคเช่น 給仕係 (kyūjigakari) ซึ่งหมายถึงบริกรหรือบุคคลที่รับผิดชอบในการให้บริการโดยเฉพาะ
อย่างน่าสนใจ 給仕 เคยถูกใช้มากกว่าในอดีต โดยเฉพาะในบริบทของชนชั้นสูงหรือในครอบครัวร่ำรวยที่มีคนใช้ในบ้าน ปัจจุบัน แม้จะยังปรากฏในสถานการณ์อย่างเป็นทางการ แต่คำศัพท์เช่น ウエイター หรือ 店員 (ten'in, "พนักงานร้าน") เป็นที่นิยมมากกว่าในชีวิตประจำวัน ถึงกระนั้น การรู้จัก 給仕 ก็มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบที่เป็นธรรมเนียมและสุภาพมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 仕える (tsukaeru) - ให้บริการ (แก่ใคร); อุทิศตนเพื่อ
- 仕え役 (tsukaeyaku) - บทบาทในการบริการ; ฟังก์ชันในการบริการ
- ウェイター (weitea) - พนักงานเสิร์ฟ, มักเป็นเพศชาย
- ウエイター (ueitaa) - เซิร์ฟเวอร์, รูปแบบการเขียน
- サーバー (saabaa) - เซิร์ฟเวอร์; บริกร, ใช้ในบริบทที่ทันสมัยมากขึ้น
- ホール係 (hooru gake) - พนักงานในร้าน; รับผิดชอบในการบริการในร้าน
- 接客係 (sekkyaku gake) - พนักงาน; พนักงานที่ให้บริการลูกค้า
- ウェイティングスタッフ (weitingu sutaffu) - ทีมบริการ (รอ); พนักงานที่ให้บริการลูกค้า
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (給仕) kyuuji
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (給仕) kyuuji:
ประโยคตัวอย่าง - (給仕) kyuuji
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu
ฉันทำงานเป็นบริกรในร้านอาหาร
ฉันให้บริการในร้านอาหาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- レストラン (resutoran) - คำ "restaurante" ในภาษาญี่ปุ่น
- で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
- 給仕 (kyuushi) - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "garçom/garçonete"
- を (wo) - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- しています (shiteimasu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำของ "กำลังทำ" อะไรบางอย่างในขณะปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม