การแปลและความหมายของ: 組 - kumi
A palavra japonesa 組[くみ] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando o idioma ou apenas tem curiosidade sobre seu significado, este artigo vai explorar desde a tradução básica até usos mais específicos dessa expressão. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e precisas para quem quer entender o japonês de verdade.
組 pode ser traduzido como "grupo", "equipe" ou até "conjunto", mas seu significado vai além disso. Dependendo do contexto, ela carrega nuances importantes que refletem aspectos sociais e organizacionais do Japão. Vamos desvendar como essa palavra é usada, sua origem e até algumas curiosidades que podem ajudar na memorização.
Significado e usos comuns de 組
O termo 組 é frequentemente empregado para designar grupos organizados, sejam eles equipes de trabalho, turmas escolares ou até associações. Em escolas, por exemplo, é comum ouvir frases como クラスを組む (kurasu o kumu), que se refere à formação de turmas. Já no ambiente corporativo, a palavra pode aparecer em expressões como プロジェクト組 (purojekuto-gumi), indicando um grupo de projeto.
Além disso, 組 também tem um significado mais técnico, relacionado a montagem ou construção. Em fábricas, você pode escutar 部品を組む (buhin o kumu), que significa "montar peças". Essa variedade de aplicações mostra como o termo está enraizado tanto no cotidiano quanto em contextos profissionais.
Origem e escrita do kanji 組
O kanji 組 é composto pelo radical 糸 (ito), que significa "fio" ou "linha", combinado com 且 (ka), um caractere antigo associado a "empilhar" ou "juntar". Essa combinação sugere a ideia de entrelaçar ou organizar elementos, o que faz sentido considerando os significados modernos da palavra. A leitura kun'yomi くみ (kumi) é a mais comum, mas o kanji também pode ser lido como ソ (so) em compostos como 組織 (soshiki), que significa "organização".
Curiosamente, o uso de 組 para grupos humanos remonta ao período Edo, quando era aplicado a guildas de artesãos e comerciantes. Esse histórico ajuda a entender por que a palavra ainda carrega uma noção de estrutura e cooperação, valores centrais na sociedade japonesa.
Dicas para memorizar e usar 組 corretamente
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 組 é associá-la a situações concretas. Pense em como os japoneses usam a palavra para times esportivos (野球組 - yakyū-gumi) ou até em bandas (音楽組 - ongaku-gumi). Essa conexão com atividades coletivas facilita a memorização, especialmente se você pratica ou acompanha algum desses contextos.
Outra dica é prestar atenção aos verbos que costumam acompanhar 組, como 組む (kumu - "montar", "formar") e 組み合わせる (kumiawaseru - "combinar"). Essas construções são frequentes e ajudam a entender a ação por trás da formação de grupos. Evite confundir com termos como 群れ (mure), que se refere a aglomerações sem organização específica.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- グループ (gurūpu) - กลุ่มโดยทั่วไปสามารถหมายถึงกลุ่มบุคคลใดๆก็ได้
- 団体 (dantai) - องค์กรหรือหน่วยงานที่มักมีจุดประสงค์เฉพาะ
- チーム (chīmu) - ทีม ซึ่งมักใช้ในบริบทของกีฬา หรือการทำงานร่วมกัน
- 集団 (shūdai) - กลุ่มหรือการชุมนุมหมายถึงกลุ่มคนที่มารวมตัวกัน
- 派閥 (habatsu) - กลุ่มหรือฝ่ายภายในองค์กรที่ใหญ่กว่า ซึ่งมักมีผลประโยชน์หรือเป้าหมายเฉพาะ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (組) kumi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (組) kumi:
ประโยคตัวอย่าง - (組) kumi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.
วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม
- 文芸 - วรรณพลิตา.
- は - อนุภาคหัวข้อ ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค。
- 芸術 - ศิลปะ
- と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
- 文学 - วรรณพลิตา.
- を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
- 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
- もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
Kono shisutemu no shikumi wa dou natte imasu ka?
ระบบนี้ทำงานอย่างไร?
กลไกของระบบนี้คืออะไร?
- この - ระบุวัตถุที่อยู่ใกล้เคียงหรือเพิ่งถูกกล่าวถึง ในกรณีนี้ "este"
- システム - sistema
- の - อนุภาคที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "do sistema"
- 仕組み - กลไก, โครงสร้าง
- は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- どう - como
- なっていますか - กำลังเปลี่ยน, กำลังเกิดขึ้น, กำลังทำงาน และอื่นๆ
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono bangumi wa omoshiroi desu ne
โปรแกรมนี้น่าสนใจ
โปรแกรมนี้น่าสนใจ
- この - este
- 番組 - programa
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 面白い - interessante/divertido
- です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" (สุภาพ)
- ね - ใบยืนยัน
Kono soshiki wa kyōryoku na chikara o motteimasu
องค์การนี้มีพลังอันแข็งแกร่ง
องค์กรนี้มีพลังที่ทรงพลัง
- この - esta
- 組織 - organização
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強力な - แข็งแกร่งทรงพลัง
- 力 - força
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っています - มี, เป็นเจ้าของ
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น
- 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 基本的な - พื้นฐาน
- 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
- 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
- 表します - หมาหมาัวังป็ด
Kokuren wa sekai heiwa to anzen o sokushin suru tame no juuyou na soshiki desu
สหประชาชาติเป็นองค์กรที่สำคัญในการส่งเสริมความสงบและความปลอดภัยของโลก
- 国連 (Kokuren) - องค์การสหประชาชาติ (ONU)
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 世界 (sekai) - โลก
- 平和 (heiwa) - paz
- と (to) - อนุภาคไวยากรณ์ที่เชื่อมโยคหรือวลีที่มีความหมายเดียวกัน
- 安全 (anzen) - segurança
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 促進する (sokushin suru) - ส่งเสริม, กระตุ้น
- ための (tame no) - วลเฉลยที่แสดงวัตถุประสงค์ของสิ่งใด
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 組織 (soshiki) - organização
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Netsui wo motte torikumu koto ga seikou no kagi desu
การทำงานด้วยความกระตือรือร้นเป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จ
- 熱意 (netsui) - ความกระตือรือริ้ม, ความหลงใหล
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 持って (motte) - มี, มีการครอบครอง
- 取り組む (torikumu) - จัดการกับ
- こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 成功 (seikou) - sucesso
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 鍵 (kagi) - chave
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Majime ni torikumimashou
มาใกล้ ๆ กันอย่างจริงจัง
มาทำงานอย่างจริงจัง
- 真剣に - อย่างจริงจัง
- 取り組み - คำนามที่หมายถึง "วิธีการที่ใช้เพื่อจัดการกับสิ่งใด"
- ましょう - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกการกระทำในอนาคต เช่น "เราจะทำ"
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
แผนกของฉันกำลังทำงานในโครงการใหม่
- 私の部門 - "Watashi no bumon" หมายถึง "meu departamento" em japonês.
- は - "wa" เป็นองค์ประกอบภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคครับ
- 新しい - "ใหม่" หมายถึง "novo" ในภาษาญี่ปุ่น.
- プロジェクト - "purojekuto" คือคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โครงการ" ครับ/ค่ะ.
- に - "ni" เป็นคำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำหนึ่งๆ
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" คือคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "เรากำลังทำงานหนัก"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม