การแปลและความหมายของ: 組 - kumi

A palavra japonesa 組[くみ] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando o idioma ou apenas tem curiosidade sobre seu significado, este artigo vai explorar desde a tradução básica até usos mais específicos dessa expressão. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e precisas para quem quer entender o japonês de verdade.

組 pode ser traduzido como "grupo", "equipe" ou até "conjunto", mas seu significado vai além disso. Dependendo do contexto, ela carrega nuances importantes que refletem aspectos sociais e organizacionais do Japão. Vamos desvendar como essa palavra é usada, sua origem e até algumas curiosidades que podem ajudar na memorização.

Significado e usos comuns de 組

O termo 組 é frequentemente empregado para designar grupos organizados, sejam eles equipes de trabalho, turmas escolares ou até associações. Em escolas, por exemplo, é comum ouvir frases como クラスを組む (kurasu o kumu), que se refere à formação de turmas. Já no ambiente corporativo, a palavra pode aparecer em expressões como プロジェクト組 (purojekuto-gumi), indicando um grupo de projeto.

Além disso, 組 também tem um significado mais técnico, relacionado a montagem ou construção. Em fábricas, você pode escutar 部品を組む (buhin o kumu), que significa "montar peças". Essa variedade de aplicações mostra como o termo está enraizado tanto no cotidiano quanto em contextos profissionais.

Origem e escrita do kanji 組

O kanji 組 é composto pelo radical 糸 (ito), que significa "fio" ou "linha", combinado com 且 (ka), um caractere antigo associado a "empilhar" ou "juntar". Essa combinação sugere a ideia de entrelaçar ou organizar elementos, o que faz sentido considerando os significados modernos da palavra. A leitura kun'yomi くみ (kumi) é a mais comum, mas o kanji também pode ser lido como ソ (so) em compostos como 組織 (soshiki), que significa "organização".

Curiosamente, o uso de 組 para grupos humanos remonta ao período Edo, quando era aplicado a guildas de artesãos e comerciantes. Esse histórico ajuda a entender por que a palavra ainda carrega uma noção de estrutura e cooperação, valores centrais na sociedade japonesa.

Dicas para memorizar e usar 組 corretamente

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 組 é associá-la a situações concretas. Pense em como os japoneses usam a palavra para times esportivos (野球組 - yakyū-gumi) ou até em bandas (音楽組 - ongaku-gumi). Essa conexão com atividades coletivas facilita a memorização, especialmente se você pratica ou acompanha algum desses contextos.

Outra dica é prestar atenção aos verbos que costumam acompanhar 組, como 組む (kumu - "montar", "formar") e 組み合わせる (kumiawaseru - "combinar"). Essas construções são frequentes e ajudam a entender a ação por trás da formação de grupos. Evite confundir com termos como 群れ (mure), que se refere a aglomerações sem organização específica.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • グループ (gurūpu) - กลุ่มโดยทั่วไปสามารถหมายถึงกลุ่มบุคคลใดๆก็ได้
  • 団体 (dantai) - องค์กรหรือหน่วยงานที่มักมีจุดประสงค์เฉพาะ
  • チーム (chīmu) - ทีม ซึ่งมักใช้ในบริบทของกีฬา หรือการทำงานร่วมกัน
  • 集団 (shūdai) - กลุ่มหรือการชุมนุมหมายถึงกลุ่มคนที่มารวมตัวกัน
  • 派閥 (habatsu) - กลุ่มหรือฝ่ายภายในองค์กรที่ใหญ่กว่า ซึ่งมักมีผลประโยชน์หรือเป้าหมายเฉพาะ

คำที่เกี่ยวข้อง

番組

bangumi

โปรแกรม (ตัวอย่างเช่นทีวี)

取り組む

torikumu

ใบหน้า; สู้; มีส่วนร่วมในการต่อสู้

組織

soshiki

องค์กร; ระบบ; การก่อสร้าง

仕組み

shikumi

ในการวางแผน; แบน; พล็อต; ประดิษฐ์; การก่อสร้าง; การจัดเตรียม

組合

kumiai

สมาคม; ความสามัคคี

組み合わせ

kumiawase

combinação

組み合わせる

kumiawaseru

รวมกัน; เพื่อให้ตรงกับ; ที่จะเข้าร่วม

組み込む

kumikomu

แทรก; รวม; ตัด (พิมพ์)

組み立てる

kumitateru

รวมตัวกัน; เพื่อกำหนดค่า; ที่จะสร้าง

組む

kumu

ที่จะเข้าร่วม

Romaji: kumi
Kana: くみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ระดับ; กลุ่ม; ทีม; ชุด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: class;group;team;set

คำจำกัดความ: เพื่อสร้างกลุ่มหรือองค์กร.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (組) kumi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (組) kumi:

ประโยคตัวอย่าง - (組) kumi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.

วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม

  • 文芸 - วรรณพลิตา.
  • は - อนุภาคหัวข้อ ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค。
  • 芸術 - ศิลปะ
  • と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
  • 文学 - วรรณพลิตา.
  • を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
  • 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
  • です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
このシステムの仕組みはどうなっていますか?

Kono shisutemu no shikumi wa dou natte imasu ka?

ระบบนี้ทำงานอย่างไร?

กลไกของระบบนี้คืออะไร?

  • この - ระบุวัตถุที่อยู่ใกล้เคียงหรือเพิ่งถูกกล่าวถึง ในกรณีนี้ "este"
  • システム - sistema
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "do sistema"
  • 仕組み - กลไก, โครงสร้าง
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • どう - como
  • なっていますか - กำลังเปลี่ยน, กำลังเกิดขึ้น, กำลังทำงาน และอื่นๆ
  • ? - เครื่องหมายคำถาม
この番組は面白いですね。

Kono bangumi wa omoshiroi desu ne

โปรแกรมนี้น่าสนใจ

โปรแกรมนี้น่าสนใจ

  • この - este
  • 番組 - programa
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 面白い - interessante/divertido
  • です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" (สุภาพ)
  • ね - ใบยืนยัน
この組織は強力な力を持っています。

Kono soshiki wa kyōryoku na chikara o motteimasu

องค์การนี้มีพลังอันแข็งแกร่ง

องค์กรนี้มีพลังที่ทรงพลัง

  • この - esta
  • 組織 - organização
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 強力な - แข็งแกร่งทรงพลัง
  • 力 - força
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持っています - มี, เป็นเจ้าของ
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น

  • 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
  • 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
  • 基本的な - พื้นฐาน
  • 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
  • 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
  • 表します - หมาหมาัวังป็ด
国連は世界平和と安全を促進するための重要な組織です。

Kokuren wa sekai heiwa to anzen o sokushin suru tame no juuyou na soshiki desu

สหประชาชาติเป็นองค์กรที่สำคัญในการส่งเสริมความสงบและความปลอดภัยของโลก

  • 国連 (Kokuren) - องค์การสหประชาชาติ (ONU)
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 世界 (sekai) - โลก
  • 平和 (heiwa) - paz
  • と (to) - อนุภาคไวยากรณ์ที่เชื่อมโยคหรือวลีที่มีความหมายเดียวกัน
  • 安全 (anzen) - segurança
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 促進する (sokushin suru) - ส่งเสริม, กระตุ้น
  • ための (tame no) - วลเฉลยที่แสดงวัตถุประสงค์ของสิ่งใด
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 組織 (soshiki) - organização
  • です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
熱意を持って取り組むことが成功の鍵です。

Netsui wo motte torikumu koto ga seikou no kagi desu

การทำงานด้วยความกระตือรือร้นเป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จ

  • 熱意 (netsui) - ความกระตือรือริ้ม, ความหลงใหล
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 持って (motte) - มี, มีการครอบครอง
  • 取り組む (torikumu) - จัดการกับ
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 成功 (seikou) - sucesso
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 鍵 (kagi) - chave
  • です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
真剣に取り組みましょう。

Majime ni torikumimashou

มาใกล้ ๆ กันอย่างจริงจัง

มาทำงานอย่างจริงจัง

  • 真剣に - อย่างจริงจัง
  • 取り組み - คำนามที่หมายถึง "วิธีการที่ใช้เพื่อจัดการกับสิ่งใด"
  • ましょう - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกการกระทำในอนาคต เช่น "เราจะทำ"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

แผนกของฉันกำลังทำงานในโครงการใหม่

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" หมายถึง "meu departamento" em japonês.
  • は - "wa" เป็นองค์ประกอบภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคครับ
  • 新しい - "ใหม่" หมายถึง "novo" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • プロジェクト - "purojekuto" คือคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โครงการ" ครับ/ค่ะ.
  • に - "ni" เป็นคำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำหนึ่งๆ
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" คือคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "เรากำลังทำงานหนัก"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

大人

otona

adulto

改良

kairyou

การปรับปรุง; การเปลี่ยนแปลง

幾つ

ikutsu

เท่าไหร่?; อายุเท่าไร?

下番

kaban

ไม่ให้บริการ

移転

iten

ความเคลื่อนไหว; โอนย้าย; ความตาย

組