การแปลและความหมายของ: 突っ張る - tsupparu

A palavra japonesa 突っ張る (つっぱる, tsupparu) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, uso cotidiano e contexto cultural pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão, desde sua origem até como ela é percebida pelos falantes nativos.

突っ張る é um verbo que pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo do contexto. Seu uso vai desde situações literais até expressões mais coloquiais, o que a torna uma palavra versátil no vocabulário japonês. Aqui, vamos desvendar seus significados, exemplos práticos e até dicas para memorizá-la com facilidade. Vamos começar?

Significado e uso de 突っ張る

突っ張る é um verbo que pode significar "empurrar com força", "esticar" ou até "resistir teimosamente". Em contextos físicos, descreve ações como pressionar algo com o corpo ou manter uma postura rígida. Por exemplo, alguém pode usar essa palavra para dizer que está segurando uma porta com o pé para que ela não feche.

Já em um sentido mais abstrato, 突っ張る pode indicar uma atitude de desafio ou teimosia. Se uma pessoa insiste em manter sua opinião mesmo diante de argumentos contrários, os japoneses podem dizer que ela está "tsuppatte iru". Esse uso reflete um traço cultural interessante, já que a sociedade japonesa muitas vezes valoriza a harmonia, mas também reconhece momentos em que a firmeza é necessária.

Origem e composição do termo

A palavra 突っ張る é formada pelo kanji 突 (tsu), que significa "empurrar" ou "perfurar", e 張る (haru), que pode ser traduzido como "esticar" ou "tensionar". Juntos, esses caracteres reforçam a ideia de uma ação vigorosa, seja física ou metafórica. A versão com o pequeno っ (tsu) indica uma pronúncia mais abrupta, dando ênfase ao ato de pressionar algo rapidamente.

Vale destacar que 突っ張る é uma forma coloquial derivada de 突き張る (tsukiharu), que tem um significado semelhante, mas é menos comum no dia a dia. Essa evolução linguística mostra como a língua japonesa frequentemente simplifica expressões para torná-las mais fluidas na fala cotidiana.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 突っ張る é associá-la a situações concretas. Imagine alguém empurrando uma porta pesada ou se recusando a ceder em uma discussão. Essas imagens mentais ajudam a fixar o sentido da palavra de forma mais natural. Além disso, praticar com frases do cotidiano pode solidificar seu aprendizado.

Outra dica é prestar atenção ao tom da conversa. Enquanto 突っ張る pode ser usado de maneira neutra em contextos físicos, seu uso metafórico pode carregar uma conotação um pouco negativa, sugerindo teimosia desnecessária. Saber quando e como empregá-la evita mal-entendidos e mostra um domínio mais refinado do idioma.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 突っ張る

  • 突っ張る รูปแบบของพจนานุกรม
  • 突っ張って - รูปแบบในปัจจุบัน
  • 突っ張らない ลบลบบิลในปัจจุบัน
  • 突っ張った - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 突っ張れ - รูปคำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 押し付ける (oshitsukeru) - ผลักดัน, กด (ใช้แรงกดกับบางสิ่ง)
  • 押し込む (oshikomu) - ผลักเข้าไป, บังคับให้อะไรเข้าไป
  • 押し込める (oshikomeru) - สามารถผลักเข้าไปข้างใน อนุญาตให้บางสิ่งเข้ามา
  • 押し込み (oshikomi) - การผลักเข้าไป, การพยายามบังคับให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไป
  • 押し込み式 (oshikomi-shiki) - ประเภทที่เกี่ยวข้องกับการผลักเข้าด้านใน; กลไกที่ใช้การผลักเพื่อแทรกเข้าไป
  • 押し込み式の (oshikomi-shiki no) - เกี่ยวกับประเภทที่เกี่ยวข้องกับการดันเข้าไป
  • 押し込み式の棚 (oshikomi-shiki no tana) - ชั้นวางประเภทที่ต้องดันเข้าไป
  • 押し込み式の戸棚 (oshikomi-shiki no todana) - ตู้ประเภทที่ต้องดันเข้าไป
  • 押し込み式の戸棚に (oshikomi-shiki no todana ni) - ไม่ใช่ตู้ที่ประเภทต้องผลักเข้าไป
  • 押し込み式の棚に (oshikomi-shiki no tana ni) - บนชั้นวางประเภทที่ต้องดันเข้าไป
  • 押し込み式の戸棚を (oshikomi-shiki no todana o) - ตู้ประเภทที่ต้องผลักเข้าไป (กรรมตรง)
  • 押し込み式の棚を (oshikomi-shiki no tana o) - ชั้นวางประเภทที่ต้องดันเข้าไป (วัตถุตรง)
  • 押し込み式の戸棚に収納 (oshikomi-shiki no todana ni shūnō) - จัดเก็บในตู้ประเภทที่สามารถดันเข้าไปได้
  • 押し込み式の棚に収納 (oshikomi-shiki no tana ni shūnō) - จัดเก็บบนชั้นวางประเภทที่ต้องดันเข้าไป
  • 押し込み式の戸棚に収める (oshikomi-shiki no todana ni osameru) - ใส่ในตู้ที่เป็นประเภทที่ต้องผลักเข้าไป
  • 押し込み式の棚に収める (oshikomi-shiki no tana ni osameru) - ใส่ในชั้นวางประเภทที่ต้องดันเข้าไป

คำที่เกี่ยวข้อง

突っ込む

tsukkomu

เพื่อดำน้ำ; ล้ำลึก

突っ張る

Romaji: tsupparu
Kana: つっぱる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สนับสนุน; กลายเป็นแข็ง; รับตึง; ผลัก (ฝ่ายตรงข้าม); ติดตาม (ความเห็น); ยืนยัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to support;to become stiff;to become taut;to thrust (ones opponent);to stick to (ones opinion);to insist on

คำจำกัดความ: ปรับใช้กำลังในทั้งสองข้างของวัตถุเพื่อช่วยรับน้ำหนัก

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (突っ張る) tsupparu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (突っ張る) tsupparu:

ประโยคตัวอย่าง - (突っ張る) tsupparu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

窓枠に手を突っ張る。

madowaku ni te wo tsuppuru

ฉันรองรับมือของฉันบนกรอบหน้าต่าง

ดันมือของคุณไปที่โครงสร้างหน้าต่าง

  • 窓枠 (madowaku) - กรอบหน้าต่าง
  • に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
  • 手 (te) - มือ
  • を (wo) - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 突っ張る (tsuppashiru) - สนับสนุนอย่างแข็งแรง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

突っ張る