การแปลและความหมายของ: 神社 - jinjya
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือไปญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยพบกับคำว่า 神社 (じんじゃ, jinja) แต่คำนี้มีความหมายว่าอย่างไร? ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้วัฒนธรรมของคำนี้ซึ่งมีอยู่ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นมอง jinja อย่างไร และทำไมสถานที่เหล่านี้ถึงมีความสำคัญในวัฒนธรรมของประเทศนี้.
ไม่ว่าคุณจะเป็นนักเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้จักวัฒนธรรมญี่ปุ่นเพิ่มเติม ข้อความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจได้ดีขึ้นเกี่ยวกับศาลเจ้า ชินโต และวิธีการใช้คำว่า 神社 ในชีวิตประจำวัน ที่นี่ที่ Suki Nihongo เรามักพยายามนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาและความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมต่างๆ.
神社 (じんじゃ) หมายถึง "ศาลเจ้าญี่ปุ่น" ซึ่งเป็นสถานที่สักการะเทพเจ้าในศาสนาชินโต (Shinto) โดยมักมีสถาปัตยกรรมที่เป็นเอกลักษณ์และมักตั้งอยู่ในธรรมชาติ.
คำว่า 神社 (じんじゃ) หมายถึง ศาลเจ้าชินโต สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่มีการบูชาคามิ (เทพเจ้า หรือ วิญญาณ) แตกต่างจากวัดพุทธ (寺, てら) ศาลเจ้า (jinja) จะถูกเชื่อมโยงโดยตรงกับชินโต ศาสนาพื้นเมืองของญี่ปุ่น พวกมันสามารถจดจำได้ง่ายจากการมีโทริอิ (torii) ซึ่งเป็นประตูศักดิ์สิทธิ์ที่ทางเข้า ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการเปลี่ยนผ่านจากโลกที่ไม่บริสุทธิ์เข้าสู่โลกที่บริสุทธิ์.
คำว่าประกอบด้วยคันจิสองตัว: 神 (じん, jin) ซึ่งแปลว่า "พระเจ้า" หรือ "จิตวิญญาณ" และ 社 (じゃ, ja) ที่สามารถแปลได้ว่า "ศาลเจ้า" หรือ "สังคม" เมื่อนำมารวมกัน จะเป็นความคิดเกี่ยวกับสถานที่ที่มีไว้เพื่อการบูชาคามิ นอกจากนี้ ควรสังเกตว่า แม้ว่า ศาลเจ้าหลายแห่งจะเก่าแก่และมีความเป็นธรรมเนียม แต่ก็ยังมีการสร้าง jinja ใหม่ในปัจจุบัน แสดงให้เห็นถึงความมีชีวิตชีวาของชินโตในสังคมญี่ปุ่น.
ความสำคัญทางวัฒนธรรมของจินจาในญี่ปุ่น
神社ไม่เพียงแต่เป็นสถานที่ทางศาสนาเท่านั้น แต่ยังมีบทบาทสำคัญในเทศกาล (まつり)、งานแต่งงาน และแม้กระทั่งในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น ผู้คนจำนวนมากไปเยือนสถานที่ศักดิ์สิทธิ์เหล่านี้เพื่อขอพร ขอบคุณ หรือเพียงแค่เพลิดเพลินกับบรรยากาศที่เงียบสงบ งานกิจกรรมเช่น Hatsumōde (การเยือนวัดครั้งแรกของปี) ดึงดูดผู้คนล้านคน แสดงให้เห็นว่าประเพณีนี้ยังคงมีชีวิตชีวาอยู่.
นอกจากนี้ ศาลเจ้าบางแห่งมีชื่อเสียงจากลักษณะเฉพาะตัวที่เป็นเอกลักษณ์ เช่น ศาลเจ้า ฟูชิมิ อินาริ (Fushimi Inari Shrine) ในเกียวโต มีชื่อเสียงจากโทริอิสีแดงจำนวนมาก ขณะที่ศาลเจ้าเมจิ (Meiji Shrine) ในโตเกียว เป็นหนึ่งในสถานที่ที่มีนักท่องเที่ยวเยี่ยมชมมากที่สุด สถานที่เหล่านี้ไม่เพียงแต่รักษาจิตวิญญาณของชาวญี่ปุ่น แต่ยังกลายเป็นสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมที่เป็นที่รู้จักทั่วโลกอีกด้วย.
วิธีจดจำคำว่า 神社 (じんじゃ)
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 神社 คือการเชื่อมโยงตัวอักษรคันจิ 神 (เทพ) กับคำอื่นๆ ที่คุณ already รู้จัก เช่น 神様 (かみさま, kamisama) ซึ่งหมายถึง "เทพ" หรือ "นาย" ตัวอักษรคันจิ 社 ปรากฏในคำเช่น 会社 (かいしゃ, kaisha) ซึ่งหมายถึง "บริษัท" แม้ว่าความหมายจะแตกต่างกัน การเชื่อมโยงนี้สามารถช่วยให้จดจำการเขียนได้ดีขึ้น.
อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง การดูวิดีโอหรืออ่านข่าวเกี่ยวกับศาลเจ้าโด่งดัง เช่น Fushimi Inari ที่ได้กล่าวถึงไปแล้ว สามารถเสริมสร้างคำศัพท์ได้ นักเรียนหลายคนยังสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพของ torii และคำว่า 神社 เพื่อช่วยให้ง่ายต่อการจดจำ เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของคลังคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นของคุณเอง.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 神宮 (Jingu) - ศาลเจ้าเฉินโตเชื่อมโยงกับเทพเจ้าเฉพาะ
- 神殿 (Shinden) - วัดศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งมักจะมีความเป็นทางการมากขึ้นหรือมีโครงสร้างที่โดดเด่น
- 社殿 (Shaden) - อาคารศาลเจ้า หมายถึงการก่อสร้างที่ที่เก็บเทพเจ้าไว้
- 宮殿 (Kyuden) - พระราชวังหรืออาคารสำคัญ มักเกี่ยวข้องกับผู้มีอำนาจหรือเทพเจ้าต่าง ๆ
- 神廟 (Shinbyō) - วิหารที่สร้างขึ้นเพื่อเทพเจ้าหรือเทพธิดา โดยปกติในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น
- 神社 (Jinja) - ศาลเจ้าเซนโต, สถานที่บูชาและอุทิศให้กับเทพเจ้า.
- 神社庁 (Jinjachō) - การบริหารหรือหน่วยงานที่ดูแลสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
- 神社本庁 (Jinja Honchō) - องค์กรกลางของศาลเจ้า ชินโต ในประเทศญี่ปุ่น。
- 神社本宮 (Jinja Hongū) - สถานที่ศักดิ์สิทธิ์หลักภายในเครือข่ายวัด
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (神社) jinjya
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (神社) jinjya:
ประโยคตัวอย่าง - (神社) jinjya
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Waraji wo haite jinja ni ikimashita
ฉันไปที่ศาลเจ้าโดยใช้โซริ
ฉันไปที่สถานนมัสการด้วยรองเท้าแตะ
- 草履 - รองเท้าแตะญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 履いて - คำกริยา "履く" ในรูปกริยา สะท้อนการกระทำอย่างต่อเนื่อง
- 神社 - ศาลเจียงชินโตะ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きました - รูปอดีตของคำกริยา "行く" (ir)
O hachitsume no jinja ni ikitai desu
ฉันอยากไปศาลเจ้าที่แปด
ฉันอยากไปศาลเจ้าที่แปด
- お八つ目 - ประการที่แปด
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 神社 - ศาลเจียงชินโตะ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きたい - ต้องการไป
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono jinja no hashira wa totemo furui desu
เสาหลักของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์นี้เก่ามาก
- この - นี้
- 神社 - ศาลเจ้าสำหรับเทพเจ้า
- の - จาก
- 柱 - คอลัมน์/เสาหลัก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 古い - เก่าแก่
- です - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
Kono tochi ni wa furui jinja ga arimasu
มีสถานที่ศักดิ์สิทธิ์เก่าแก่บนโลกนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 土地 - คำนามที่หมายถึง "โลก" หรือ "ภูมิภาค"
- に - ป้ายบอกทิศทาง
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 古い - คำคุณภาพที่หมายถึง "เก่า" หรือ "แก่"
- 神社 - คำนามที่หมายถึง "ศาลา" หรือ "วัดเซินโต"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Watashi wa jinja ni ikitai desu
ฉันอยากไปที่วิหาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 神社 (jinja) - วัดซินโตะ
- に (ni) - ออกแสดงถึงจุดหมายหรือสถานที่ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 行きたい (ikitai) - คำกริยาในรูปแบบต้องการหมายถึง "อยากไป"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
