การแปลและความหมายของ: 破棄 - haki

A palavra japonesa 「破棄」(haki) é composta por dois kanji: 「破」(ha), que significa "quebrar" ou "destruir", e 「棄」(ki), que significa "abandonar" ou "descartar". Na etimologia da palavra, o kanji 「破」 sugere ação ou dano, enquanto 「棄」 traz a ideia de rejeição ou descarte. Juntos, eles criam uma expressão que traz à mente a ideia de anulação ou cancelamento. Essa combinação é usada para descrever o ato de romper ou desfazer algo, como um contrato ou um acordo.

No cotidiano japonês,「破棄」 é muitas vezes usada em contextos legais e administrativos para descrever a anulação de documentos, contratos ou decisões. Isso é especialmente importante em situações onde um contrato ou um acordo não é mais relevante ou válido, refletindo a ideia de destruição formal do que antes existia. Além de seu uso em ambientes mais formais, também pode ser usada em contextos pessoais, como o cancelamento de planos ou compromissos.

A origem da palavra remonta ao tempo em que a escrita kanji foi introduzida no Japão a partir da China. O termo absorveu significados e usos locais, ajustando-se ao contexto cultural japonês. Ao longo do tempo,「破棄」 manteve sua relevância, refletindo tanto situações do dia a dia quanto complicações legais e contratuais. É um ótimo exemplo de como a língua japonesa consegue condensar ideias complexas em combinações de kanji, ao mesmo tempo em que preserva nuances culturais e históricas.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 廃棄 (Haiki) - Descarte, eliminação de algo que não é mais necessário.
  • 破棄する (Haki suru) - Destruir, invalidar, anular um documento ou contrato.
  • 破棄決定 (Haki kettei) - Decisão de anulação ou destruição.
  • 破棄通知 (Haki tsuuchi) - Notificação de anulação ou destruição.
  • 破棄要求 (Haki youkyuu) - Solicitação para anular ou destruir algo.
  • 破棄申請 (Haki shinsei) - Pedido formal para a anulação ou destruição.
  • 破棄理由 (Haki riyuu) - Razones para a anulação ou destruição.
  • 破棄条項 (Haki joukou) - Cláusulas que permitem a anulação.
  • 破棄手続き (Haki tetsuzuki) - Procedimentos para anulação ou destruição.
  • 破棄可能性 (Haki kanousei) - Possibilidade de anulação ou destruição.
  • 破棄判断 (Haki handan) - Julgar a necessidade de anulação ou destruição.
  • 破棄対象 (Haki taishou) - Objetos ou documentos que podem ser anulados ou destruídos.
  • 破棄事由 (Haki jiyuu) - Motivos que justificam a anulação ou destruição.
  • 破棄条件 (Haki jouken) - Condições que devem ser atendidas para a anulação.
  • 破棄命令 (Haki meirei) - Ordem para anular ou destruir algo.
  • 破棄書類 (Haki shorui) - Documentos envolvidos em um processo de anulação.
  • 破棄期限 (Haki kigen) - Prazos para realizar a anulação ou destruição.
  • 破棄手数料 (Haki tesuuryou) - Taxas relacionadas à anulação ou destruição.
  • 破棄権限 (Haki kengen) - Autoridade para anular ou destruir.
  • 破棄訴訟 (Haki soshou) - Litígios relacionados a anulação ou destruição.
  • 破棄判決 (Haki hanketsu) - Sentença relacionada à anulação ou destruição.

คำที่เกี่ยวข้อง

廃止

haishi

การยกเลิก; การเพิกถอน

壊す

kowasu

แตก; หยุดพัก

破棄

Romaji: haki
Kana: はき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: การเพิกถอน; การยกเลิก; ทำลาย (เช่น สนธิสัญญา)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: revocation;annulment;breaking (e.g. treaty)

คำจำกัดความ: Descarte coisas que não estão mais em uso.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (破棄) haki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (破棄) haki:

ประโยคตัวอย่าง - (破棄) haki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この契約は破棄されました。

Kono keiyaku wa haki sare mashita

สัญญานี้ถูกยกเลิก

สัญญานี้ถูกทำลาย

  • この - คำชี้นี้ ("este" หรือ "este/a")
  • 契約 - สัญญา (contract)
  • は - วิเศษณ์ที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาในภายหลังคือเรื่องหลักในประโยค
  • 破棄 - คำนามที่หมายถึง "ยกเลิก" หรือ "ยุติ"
  • されました - รูปกริยา Passivo ที่ใช้ในรูปศัพท์ที่สุภาพซึ่งบ่งชี้ว่าการกระทำได้ถูกดำเนินการในอดีต

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

破棄