การแปลและความหมายของ: 砂糖 - satou

Se você está aprendendo japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 砂糖[さとう]. Ela é comum no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde receitas culinárias até conversas informais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizá-la e curiosidades que tornam essa palavra ainda mais interessante.

砂糖[さとう] é uma daquelas palavras que todo estudante de japonês precisa conhecer, especialmente se gosta de cozinha ou deseja entender rótulos de produtos. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o idioma. Então, vamos mergulhar nos detalhes dessa palavra e descobrir por que ela é tão relevante.

Significado e origem de 砂糖[さとう]

A palavra 砂糖[さとう] significa "açúcar" em português. Ela é composta pelos kanjis 砂 (areia) e 糖 (açúcar), que juntos formam a ideia de "açúcar granulado". Essa composição faz sentido, já que o açúcar refinado comum tem uma textura semelhante à areia fina. A origem da palavra remonta ao período Edo, quando o açúcar se tornou mais acessível no Japão.

Vale destacar que 砂糖[さとう] é um termo genérico para açúcar, mas no Japão existem variações como 黒砂糖[くろざとう] (açúcar mascavo) e 三温糖[さんおんとう] (açúcar amarelo). A pronúncia "satou" é uniforme em todo o país, sem variações dialetais significativas, o que facilita o aprendizado para estudantes estrangeiros.

การใช้ชีวิตประจำวันและวัฒนธรรม

No Japão, o açúcar está presente em muitos pratos tradicionais, como wagashi (doces japoneses) e anko (pasta de feijão doce). A palavra 砂糖[さとう] aparece frequentemente em receitas, embalagens de alimentos e até em discussões sobre saúde, já que o consumo excessivo de açúcar é um tema recorrente. Frases como "砂糖を入れますか?" (Vai querer açúcar?) são comuns em cafés e restaurantes.

Culturalmente, o açúcar tem um papel interessante na história japonesa. Durante o período Edo, era considerado um item de luxo, e só mais tarde se popularizou. Hoje, o Japão tem uma relação equilibrada com o açúcar, valorizando doces menos açucarados que os ocidentais, mas ainda assim apreciando sobremesas tradicionais em festivais e cerimônias.

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

Uma maneira fácil de lembrar 砂糖[さとう] é associar o kanji 砂 (areia) à textura do açúcar refinado. Outra dica é pensar em "satou" como uma palavra doce, já que o som é suave e curto. Alguns estudantes também criam frases como "Satou quer açúcar" para fixar a pronúncia e o significado.

Uma curiosidade interessante é que, embora o Japão não seja um grande produtor de açúcar, o país tem uma longa tradição no refino e uso desse ingrediente. Durante a Segunda Guerra Mundial, o açúcar era racionado, o que mostra sua importância na dieta japonesa. Hoje, o consumo per capita é menor que em muitos países ocidentais, mas ainda assim é um item essencial na culinária.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 糖 (とう, tou) - Geralmente refere-se a “açúcar” ou “carboidratos”.
  • 甘味料 (あまみりょう, ama mi ryou) - Substância que adiciona doçura, inclui adoçantes e açúcares.
  • 甘糖 (かんとう, kantou) - Refere-se a “açúcar doce”, especificamente açúcares que são doces por natureza.
  • さとう (satou) - Açúcar em geral, usado no dia a dia.

คำที่เกี่ยวข้อง

兎角

tokaku

ของใด ๆ

suna

ทราย; ความกล้าหาญ

kaku

1. มุม; 2. บิชอป (Shogi)

砂糖

Romaji: satou
Kana: さとう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: açúcar

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sugar

คำจำกัดความ: Aditivo alimentar usado como adoçante.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (砂糖) satou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (砂糖) satou:

ประโยคตัวอย่าง - (砂糖) satou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

砂糖をお湯に溶かしてください。

Satou wo oyuni tokashite kudasai

กรุณาละลายน้ำตาลในน้ำร้อน

ละลายน้ำตาลในน้ำร้อน

  • 砂糖 (sato) - açúcar
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • お湯 (oyu) - น้ำร้อน
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 溶かして (tokashite) - dissolver
  • ください (kudasai) - กรุณา
砂糖をコーヒーに加える。

Satou wo kouhii ni kuwaeru

Adicionar açúcar ao café.

Adicione o açúcar ao café.

  • 砂糖 (さとう) - açúcar
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • コーヒー - café
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 加える (くわえる) - adicionar
彼はお茶に砂糖を注した。

Kare wa ocha ni satou o sosshita

เขาใส่น้ำตาลลงในชา

เขาเทน้ำตาลลงในชาของเขา

  • 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
  • は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
  • お茶 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชา"
  • に - ตัวชี้ทางหรือวัตถุเป้าหมายในภาษาญี่ปุ่น
  • 砂糖 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "น้ำตาล"
  • を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของการกระทำ。
  • 注した - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "วาง" หรือ "เพิ่ม" ในอดีต
砂糖を溶かすと甘くなります。

Satou wo tokasu to amaku narimasu

เมื่อคุณละลายน้ำตาล

ละลายน้ำตาลเพื่อให้หวาน

  • 砂糖 (satou) - açúcar
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 溶かす (tokasu) - dissolver
  • と (to) - อันตรายสุดพระจันทร์
  • 甘く (amaku) - docemente
  • なります (narimasu) - torna-se

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

砂糖