การแปลและความหมายของ: 着く - tsuku
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 着く[つく]. Ela é um verbo comum no cotidiano dos japoneses e aparece em diversas situações, desde conversas informais até contextos mais formais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e algumas particularidades que ajudam a entender melhor como ela funciona na língua japonesa.
Além de desvendar o sentido básico de 着く, vamos ver como ela se encaixa em frases do dia a dia e quais são os erros mais comuns que os estudantes cometem ao usá-la. Se você quer aprender japonês de forma eficiente, entender verbos como esse é essencial. Acompanhe até o final para descobrir dicas valiosas!
O significado e uso de 着く[つく]
O verbo 着く significa "chegar" ou "alcançar um destino". Ele é frequentemente usado para indicar que alguém ou algo atingiu um local específico, como em "駅に着く" (chegar à estação). Diferente de outros verbos similares, 着く carrega uma nuance de conclusão — a ideia de que o trajeto foi finalizado.
Vale destacar que 着く é um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue um padrão específico. Por exemplo, na forma passada, ele se torna 着いた (tsuita). Esse detalhe é importante para quem está construindo frases no passado ou em outros tempos verbais.
Diferenças entre 着く e verbos similares
Muitos estudantes confundem 着く com 到着する (tōchaku suru), que também significa "chegar". A diferença está no registro: enquanto 到着する é mais formal e usado em contextos escritos ou situações solenes, 着く é cotidiano e aparece com frequência em conversas informais.
Outro verbo que pode causar confusão é 届く (todoku), que se refere a algo sendo entregue ou alcançando um destino, mas não uma pessoa. Por exemplo, usa-se 届く para encomendas ou mensagens, enquanto 着く é mais comum para pessoas ou meios de transporte. Saber essas nuances evita erros básicos na comunicação.
Dicas para memorizar 着く
Uma maneira eficaz de fixar o verbo 着く é associá-lo a situações concretas. Pense em cenas como sair do trabalho e chegar em casa (家に着く) ou descer do trem em uma estação movimentada. Esse tipo de visualização ajuda a gravar não só o significado, mas também o contexto em que a palavra é usada.
Outra dica é praticar com flashcards ou aplicativos como Anki, inserindo frases curtas como "空港に着いた" (cheguei ao aeroporto). Repetir esses exemplos em voz alta também fortalece a memorização, especialmente se você estiver começando a aprender japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 着く
- 着く - Verbo da primeira conjugação em japonês
- 着いた - Passado do verbo da primeira conjugação em japonês
- 着かない - Negativo do verbo da primeira conjugação em japonês
- 着ける - Verbo da segunda conjugação em japonês
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 到着する (tōchaku suru) - Chegar a um destino.
- 辿り着く (tadoritsuku) - Chegar a um lugar após um esforço, muitas vezes depois de uma jornada complicada.
- 着陸する (chakuriku suru) - Aterrisar (usado para aeronaves).
- 着席する (chakuseki suru) - Tomar assento.
- 着目する (chakumoku suru) - Prestar atenção em algo específico.
- 着手する (chakushu suru) - Começar a trabalhar em algo (enfatiza o início de uma tarefa).
- 着工する (chakko suru) - Iniciar a construção de um projeto.
- 着替える (kigaeru) - Trocar de roupa.
- 着飾る (kazarU) - Vestir-se de forma elaborada ou decorativa.
- 着火する (shakkasuru) - จุดไฟ
- 着地する (chakuchi suru) - To land (geralmente usado para descrever o ato de chegar ao solo).
- 着用する (chakuyō suru) - Usar, vestir.
คำที่เกี่ยวข้อง
ochitsuku
ใจเย็น ๆ; รักษาเสถียรภาพ; มั่นคง; หมายตา; แก้ไขที่อยู่อาศัย; ประสานกับ; เพื่อรวม; กู้คืนการปรากฏตัวของวิญญาณ
tsuku
รวมกัน; อยู่บน; เข้าร่วม; เชื่อมต่อ; ย้อม; เปื้อน; ถูกแท็ก; ลงทะเบียน; เริ่ม (ไฟ); ติดตาม; เป็นพันธมิตร; ไปกับ; ศึกษา; ศึกษา; กับ; เพิ่มขึ้น; จะถูกเพิ่มเข้าไป
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (着く) tsuku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (着く) tsuku:
ประโยคตัวอย่าง - (着く) tsuku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
เรามีแผนที่จะมาถึงในช่วงเช้าของวันพรุ่งนี้
เราจะมาถึงในเช้าตรู่ของวันพรุ่งนี้
- 私たちは - เรา
- 明日 - Amanhã
- 朝 - Manhã
- 早く - Cedo
- 着く - Chegar
- 予定 - Planejado
- です - É
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
แม้แต่การเบี่ยงเบน
ไม่ว่าคุณจะมีการหักทาง คุณก็จะถึงจุดหมายของคุณ
- 回り道をしても - แม้ว่าจะเลี่ยงทาง
- 目的地に - สำหรับเส้นทาง
- 着く - มาถึง
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
เมื่อฉันมองเข้าไปในดวงตา
เมื่อมองตาของฉันหัวใจของฉันสงบลง
- 瞳 - หมายถึง "ลูกศิษย์" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 見つめる - คำกริยาที่หมายถึง "จ้องมอง" ในภาษาญี่ปุ่น
- と - ภาษาญี่ปุ่นหมู่ท่าประชาสัมพันธ์
- 心 - หมายถึง "ใจ" หรือ "จิต" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - วิญญาณประธานในภาษาญี่ปุ่น.
- 落ち着く - คำกิริยาที่หมายถึง "ทำใจให้สงบ" หรือ "ทำให้สงบ" ในภาษาญี่ปุ่น
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
อากาศบริสุทธิชะลอใจให้สงบ
- 澄んだ (Sumunda) - ชัดเจน, สะอาด
- 空気 (kūki) - ar
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 心 (kokoro) - ใจ, ใจเย็น
- を (o) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - acalmar
Chairo wa ochitsuita iroai desu
สีน้ำตาลเป็นสีที่สงบ
สีน้ำตาลเป็นโทนสีที่สงบ
- 茶色 - สีน้ำตาล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 落ち着いた - Calmo, tranquilo
- 色合い - โทม, มาติซ, โทนาลิดาเดียย์
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ochitsuki ga hitsuyou desu
Preciso de calma/tranquilidade.
Você precisa se acalmar.
- 落ち着き - calma, tranquilidade
- が - partícula de conexão entre sujeito e predicado
- 必要 - จำเป็น, ที่สำคัญ
- です - เป็น/อยู่, กริยวแสตง, ปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก