การแปลและความหมายของ: 真実 - sana

คำภาษาญี่ปุ่น 真実[さな] (shinjutsu หรือ makoto) มีความหมายลึกซึ้งในภาษา โดยแทนแนวคิดต่างๆ เช่น "ความจริง", "ความเป็นจริง" และ "ความจริงใจ" หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมของประเทศนี้ การเข้าใจความหมาย, แหล่งที่มา และการใช้งานของคำนี้สามารถเพิ่มพูนความเข้าใจของคุณได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างเป็นประโยชน์。

ในพจนานุกรม Suki Nihongo คำว่า 真実 ถูกจัดเป็นคำที่มีการใช้งานสูงในการอภิปรายทางปรัชญา วรรณกรรม และแม้แต่ในชีวิตประจำวัน ตัวคันจิของมัน คือ 真 (จริง) และ 実 (ความจริง) แสดงให้เห็นความหมายบางส่วน แต่ยังมีรายละเอียดที่น่าสนใจในวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ มาลองค้นหาชั้นความหมายเหล่านี้กันเถอะ

ความหมายและการเขียนของ 真実

真実 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 真 (shin/makoto) หมายถึง "ความจริง" หรือ "แท้จริง", และ 実 (jitsu/mi) ที่เกี่ยวข้องกับ "ความเป็นจริง" หรือ "ผลผลิต" เมื่อรวมกัน พวกมันสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "ความจริงที่เป็นสาระสำคัญ" หรือ "ข้อเท็จจริงที่เป็นรูปธรรม" การอ่านที่พบมากที่สุดคือ しんじつ (shinjitsu) แต่ まこと (makoto) ก็พบได้บ่อยเช่นกัน โดยเฉพาะในบริบททางวรรณกรรมหรือกวีนิพนธ์

ควรสังเกตว่า แม้ว่า 真実 และ 真理 (shinri, "ความจริงสัมบูรณ์") จะดูคล้ายกัน แต่คำแรกนั้นเกี่ยวข้องกับข้อเท็จจริงที่เป็นวัตถุ ในขณะที่คำหลังมีแนวจิตวิญญาณ นี่เป็นรายละเอียดที่สำคัญเมื่อเลือกใช้คำใดในบทสนทนาหรืองานเขียน

การใช้ชีวิตประจำวันและวัฒนธรรม

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 真実 เพื่อยืนยันข้อเท็จจริงที่ไม่อาจโต้แย้งได้ เช่นในการพูดว่า "真実を話す" (พูดความจริง) ในการอภิปรายทางจริยธรรมหรือบทความข่าวสาร มันจะมีน้ำเสียงที่จริงจังมากขึ้น เกือบจะเหมือนหลักการทางจริยธรรม ทีวีซีรีส์และมังงะมักใช้มันในเรื่องราวเกี่ยวกับความลับในครอบครัวหรือการเปิดเผยอย่างดราม่า

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การให้คุณค่าความซื่อสัตย์ทำให้คำว่า 真実 ปรากฏในสุภาษิตอย่าง "真実はいつか明るみに出る" (ความจริงจะปรากฏในสักวัน) คำนี้ไม่ได้หมายถึงแค่ข้อเท็จจริง แต่ยังหมายถึงคุณธรรม ความแตกต่างระหว่างความจริงที่เป็นวัตถุและความซื่อสัตย์ส่วนบุคคลคือส่วนหนึ่งที่ทำให้มันมีความลึกซึ้งมากขึ้น

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 真実 คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิ 真 กับวัตถุที่แท้จริง (เช่น 本物 - honmono) และ 実 กับสิ่งที่สัมผัสได้ (เช่น 果実 - kajitsu, "ผลไม้") อีกวิธีหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคอย่าง "彼は真実を隠した" (เขาได้ซ่อนความจริง) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการใช้งานจริงของมัน

อย่างน่าสนใจ งานวิจัยจากสถาบันภาษาญี่ปุ่นแห่งชาติแสดงให้เห็นว่า 真実 ปรากฏ 3 เท่ามากกว่าในการอภิปรายทางการเมืองเมื่อเปรียบเทียบกับการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ นี่สะท้อนถึงความเชื่อมโยงของมันกับการพูดคุยเกี่ยวกับความโปร่งใส – ข้อมูลที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจน้ำหนักของมันในสังคมญี่ปุ่นในปัจจุบัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 真相 (Shinsō) - ความจริงที่ซ่อนอยู่หรือความเป็นจริงที่อยู่เบื้องหลังข้อเท็จจริง
  • 本当 (Hontō) - จริง; ใช้เพื่อยืนยันความจริงของบางสิ่ง
  • 事実 (Jijitsu) - ข้อเท็จจริง; สิ่งที่เป็นจริงหรือมีอยู่ในเชิงวัตถุ
  • 実態 (Jittai) - สภาพจริงหรือสถานการณ์ของบางสิ่ง; สาระหรือสถานะที่แท้จริง
  • 実際 (Jissai) - ในทางปฏิบัติ; หมายถึงความเป็นจริงหรือสิ่งที่เกิดขึ้นจริง
  • 真実性 (Shinjitsusei) - ความมีคุณภาพในการเป็นจริง; ความถูกต้อง.

คำที่เกี่ยวข้อง

makoto

จริง; ศรัทธา; ความซื่อสัตย์; ความจริงใจ; เชื่อมั่น; เชื่อมั่น; เชื่อมั่น; ความจงรักภักดี

本当

hontou

จริง; ความเป็นจริง

不利

furi

desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente

問い

toi

คำถาม; สอบถาม

tada

ไม่คิดเงิน; เพียง; เพียงผู้เดียว; ตามปกติ; ทั่วไป

絶対

zettai

สัมบูรณ์; ไม่มีเงื่อนไข; แน่นอน

清純

seijyun

ความบริสุทธิ์ ความไร้เดียงสา

正確

seikaku

จำเป็น; ความตรงต่อเวลา; ความแม่นยำ; ความถูกต้อง; ความจริงใจ

jitsu

จริง; ความจริง; ความจริงใจ; ความซื่อสัตย์; ความเมตตา; ศรัทธา; สาร; แก่นแท้

事実

jijitsu

ข้อเท็จจริง; จริง; ความจริง

真実

Romaji: sana
Kana: さな
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: จริง; ความเป็นจริง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: truth;reality

คำจำกัดความ: ทำตามความเป็นจริง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (真実) sana

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (真実) sana:

ประโยคตัวอย่าง - (真実) sana

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

ยอมรับความจริงที่ชัดเจน

ยอมรับความจริงที่เปิดเผย

  • 明らかになった - รูปพรรณนาที่หมายถึง "กลายเป็นชัดเจน"
  • 真実 - ความจริง
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 受け止める - คำกริยาที่หมายถึง "ยอมรับ" หรือ "เข้าใจ"
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

ความจริงจะเปิดเผยเสมอในวันหนึ่ง

ความจริงย่อมปรากฏเสมอในสักวันหนึ่ง

  • 真実 (shinjitsu) - ความจริง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いつか (itsuka) - บางวัน
  • 必ず (kanarazu) - แน่นอน
  • 明らかに (akiraka ni) - โจช่างชัดเจน
  • なる (naru) - จะกลายเป็น
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

เธอเปิดเผยความจริง

เธอเปิดเผยความจริง

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 真実 (shinjitsu) - ความจริง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 明かした (akashita) - เปิดเผย
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

ข้อเท็จจริงมักจะถ่ายทอดความจริง

ข้อเท็จจริงมักจะถ่ายทอดความจริง

  • 事実 - เหตุการณ์, ความจริง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に - ตลอดเวลา
  • 真実 - ความจริง, ความเป็นจริง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伝える - ถ่ายทอด, สื่อสาร
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

คำแถลงนี้ได้รับการเผยแพร่เพื่อสื่อความจริง

ข้อความนี้ประกาศเพื่อสื่อความจริง

  • この声明 - คำพูดนี้
  • は - มันเป็นคำเรขาคณิตที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 真実 - ความจริง
  • を - คำกริยาชี้วัตถุถูกหรือสิ่งที่เป็นบุเรง.
  • 伝える - ถ่ายทอด
  • ために - ถึง
  • 発表されました - ถูกประกาศ
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะถ่ายทอดความจริงในสื่อ

  • 報道 - reportagem, ข่าว
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 真実 - ความจริง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伝える - ถ่ายทอด, สื่อสาร
  • こと - ตัวเรขาคณิตของการกระทำ
  • が - หัวเรื่อง
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

มีความจริงอยู่เบื้องหลัง

  • 底 (soko) - "ฟุนโด" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ฟองดู"
  • に (ni) - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงถึงการตำแหน่งของสิ่งใด
  • は (wa) - คำในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 真実 (shinjitsu) - ความจริง
  • が (ga) - ภาษาญี่ปุ่นที่ระบุเรื่องและประธานของประโยค
  • ある (aru) - คุย็้ัริ (sonzai suru)
  • . (ponto) - เครื่องหมายจุลภาคที่บ่งบอกจุดจบของประโยค
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

ผู้สื่อข่าวมีความรับผิดชอบในการถ่ายทอดความจริง

  • 記者 (kisha) - นักข่าว
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 真実 (shinjitsu) - ความจริง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伝える (tsutaeru) - ถ่ายทอด
  • 責任 (sekinin) - ความรับผิดชอบ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • ある (aru) - มีอยู่
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

พยานเป็นสิ่งสำคัญที่จะบอกความจริง

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะพูดคุยเกี่ยวกับความจริงในการเป็นพยาน

  • 証言 - พยาน
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 真実 - ความจริง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 語る - พูด
  • こと - การทำให้เป็นคำนาม
  • が - หัวเรื่อง
  • 重要 - สำคัญ
  • です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

真実