การแปลและความหมายของ: 相応 - souou
คำว่า 相応[そうおう] ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่น่าสนใจซึ่งเกินกว่าการแปลที่ง่ายดาย หากคุณกำลังมองหาเพื่อที่จะเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้ในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างเหล่านี้อย่างชัดเจนและเป็นประโยชน์ ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการช่วยคุณในการเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้ ซึ่งปรากฏในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการในญี่ปุ่น.
相応[そうおう] เป็นคำที่แสดงถึงความเหมาะสม สัดส่วน หรือความสัมพันธ์ สามารถใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ พฤติกรรม หรือแม้แต่สิ่งของที่เข้ากันได้อย่างลงตัวในบริบทที่กำหนด มาลงลึกในรายละเอียดของคำนี้ ตั้งแต่การเขียนไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพกันเถอะ
相応(そうおう) หมายถึง ความเหมาะสม หรือ ความสอดคล้อง ใช้ในการบรรยายถึงลักษณะหรือคุณสมบัติที่ตรงกับสิ่งที่คาดหวังหรือความต้องการ ในบริบทต่าง ๆ เช่น การอธิบายเสื้อผ้าที่เหมาะสมกับโอกาส หรือ การใช้คำในภาษาที่เหมาะสมในสังคม
ความหมายหลักของ 相応[そうおう] หมุนรอบแนวคิดของ "เหมาะสม" หรือ "ที่เหมาะสม" มันมักถูกใช้เพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในความสามัคคีกับสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น สามารถบอกได้ว่าพฤติกรรมใดเป็น 相応 เมื่อมันสอดคล้องกับสถานะหรือตำแหน่งของคนหนึ่งคนใด
ในภาษาอังกฤษปัจจุบัน คำนี้ปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงข้อความที่เป็นทางการมากขึ้น การใช้คำนี้พบได้บ่อยในสถานการณ์ที่ต้องการโทนเสียงที่ยืดหยุ่นหรือต้องการการประเมิน เช่น ในการอภิปรายเกี่ยวกับจริยธรรม งาน หรือความสัมพันธ์ทางสังคม
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 相応 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 相 (sou) ที่สามารถหมายถึง "ซึ่งกันและกัน" หรือ "รูปลักษณ์" และ 応 (ou) ที่มีความหมายว่า "ตอบสนอง" หรือ "สอดคล้อง" เมื่อนำมารวมกัน จะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เข้ากันหรือกลมกลืนกันโดยอาศัยความสัมพันธ์แบบสองทาง
การรวมกันของคำคันจินี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม มันสะท้อนถึงแนวคิดที่อยู่เบื้องหลังคำ ซึ่งเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ที่สมดุลระหว่างสององค์ประกอบ ควรสังเกตว่าตัวอักษรทั้งสองมีการใช้งานทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งช่วยเพิ่มความคุ้นเคยของผู้พูดกับคำนี้
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 相応[そうおう] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม คิดถึงตัวอย่างที่บางสิ่งต้องมีสัดส่วนหรือเหมาะสม เช่น เงินเดือนที่ตรงกับการทำงานที่ทำ หรือของขวัญที่เหมาะสมกับโอกาส
กลยุทธ์อีกอย่างคือการสังเกตการใช้คำในวัสดุที่แท้จริง เช่น ละครญี่ปุ่นหรือบทความข่าว บ่อยครั้งที่บริบทช่วยให้จำไม่เพียงแต่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงนัยสำคัญของเมื่อใดและอย่างไรในการใช้คำดังกล่าว ใน Suki Nihongo คุณจะพบตัวอย่างจริงที่ทำให้การเรียนรู้ในบริบทประเภทนี้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 適切 (tekisetsu) - เหมาะสม, ถูกต้องในบริบท
- 適当 (tekitou) - เหมาะสม, ที่เหมาะสมโดยทั่วไป, อาจใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่ "เพียงพอ" โดยไม่ต้องสมบูรณ์แบบ
- 妥当 (datou) - ยุติธรรม เหมาะสม ซึ่งสอดคล้องกับมาตรฐานหรือความคาดหวัง
- 適合 (tekigou) - ความเหมาะสม, ความสอดคล้องระหว่างคุณลักษณะและความต้องการ
- 適宜 (tekii) - ตามความจำเป็น ตามสิ่งที่เหมาะสมที่สุดในสถานการณ์
- 適時 (tekiji) - เหมาะสม, สอดคล้องกับเวลาที่ถูกต้อง
- 適量 (teki ryou) - ปริมาณที่เหมาะสม เหมาะสมกับสถานการณ์
- 適性 (tekisei) - ความสามารถ, ลักษณะที่เหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ
- 適正 (tekisei) - ถูกต้อง, เหมาะสม, ตรงตามมาตรฐานหรือข้อกำหนด
- 適用 (tekiyou) - การประยุกต์ใช้, การกระทำในการใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างเหมาะสม
- 適応 (tekiou) - การปรับตัว กระบวนการปรับให้เข้ากับสภาวะหรือเงื่อนไขใหม่
- 適度 (tekido) - พอเหมาะพอควร ที่อยู่ในระดับที่เหมาะสม ไม่มากเกินไปและไม่น้อยเกินไป
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相応) souou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相応) souou:
ประโยคตัวอย่าง - (相応) souou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sōōshii jinsei o okuritai
ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เพียงพอ
ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เหมาะสม
- 相応しい (sōōshii) - เหมาะสม, ที่เหมาะสม
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- を (o) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 送りたい (okuritai) - ต้องการ, ปรารถนาHave a nice day!
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม