การแปลและความหมายของ: 相応しい - fusawashii

คำศัพท์ภาษาาญี่ปุ่น 「相応しい」 (fusawashii) เป็นคำคุณศัพท์ที่มักใช้ในการบรรยายสิ่งหนึ่งหรือบุคคลว่าเหมาะสม, สมควร, หรือคู่ควร คำนี้มักใช้ในบริบทของการเลือกตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุดสำหรับสถานการณ์เฉพาะหรือในการบรรยายบุคคลที่มีคุณสมบัติหรือคุณลักษณะที่ตรงตามสิ่งที่คาดหวังหรือจำเป็น

ต้นกำเนิดคำว่า 「相応しい」 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน: 「相」 (sou หรือ ai) ซึ่งมีความหมายว่า "ซึ่งกันและกัน" หรือ "ชุด" และ 「応」 (ou) ซึ่งมีความหมายว่า "ตอบสนอง" หรือ "เหมาะสม" การรวมกันของอักษรเหล่านี้ถ่ายทอดแนวคิดว่าบางสิ่งหรือบางคนอยู่ในความสามัคคีด้วยสถานการณ์หรือความต้องการต่างๆ การสร้างคำนี้เน้นย้ำแนวคิดเรื่องความสัมพันธ์และความเหมาะสมซึ่งเป็นแกนหลักของความหมายของคำนี้

คำว่า「相応しい」มีต้นกำเนิดมาจากยุคโบราณของญี่ปุ่นในช่วงฟิวดัล โดยแนวคิดเกี่ยวกับความกลมกลืนและความเหมาะสมนั้นมีรากฐานที่มั่นคงอยู่ในแนวปฏิบัติทางสังคมและวัฒนธรรม นอกจากนี้ การใช้「相応しい」เป็นเรื่องปกติมากในสถานการณ์ที่ต้องการอธิบายสิ่งที่ไม่เพียงแค่ยอมรับได้ แต่ยังโดดเด่นอย่างแท้จริงในฐานะการปรับตัวที่เหมาะสมสำหรับสถานการณ์ที่กำหนด โดยทั่วไป คำนี้จะถูกใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น การพูดถึงความสามารถทางวิชาชีพหรือการอธิบายลักษณะส่วนบุคคลที่ต้องการในโอกาสต่าง ๆ

ในชีวิตประจำวัน คุณอาจพบความหลากหลายของ「相応しい」 เช่น การใช้ในบริบทของแฟชั่น การทำงาน หรือในความสัมพันธ์ทางสังคม ประโยคเช่น "เสื้อผ้าที่ fusawashii สำหรับงานนี้" หรือ "ผู้สมัคร fusawashii สำหรับตำแหน่งนี้" แสดงให้เห็นว่า คุณสมบัตินี้ถูกใช้ในการกำหนดความเหมาะสมในหลายๆ ด้านของชีวิต การใช้บ่อยครั้งนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญทางวัฒนธรรมที่แนวคิดนี้มีในการประเมินการเลือกและการตัดสินใจในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 適切 (tekisetsu) - เหมาะสม, เหมาะเจาะ
  • ふさわしい (fusawashii) - เหมาะสม, เหมาะสม
  • ふさわしく (fusawashiku) - อย่างเหมาะสม
  • ふさわしさ (fusawashisa) - ความเหมาะสม, การจัดให้เหมาะสม
  • ふさわしいと思う (fusawashii to omou) - ฉันคิดว่ามันเหมาะสม
  • ふさわしいと考える (fusawashii to kangaeru) - ฉันเห็นว่าเหมาะสม
  • ふさわしいと感じる (fusawashii to kanjiru) - รู้สึกว่ามันเหมาะสม
  • ふさわしいと判断する (fusawashii to handan suru) - ฉันคิดว่ามันเหมาะสม
  • ふさわしいと思われる (fusawashii to omowareru) - ถือว่ามีความเหมาะสม
  • ふさわしいと思います (fusawashii to omoimasu) - ฉันคิดว่ามันเหมาะสม (ทางการมากขึ้น)
  • ふさわしいと思われます (fusawashii to omoaremasu) - ถือว่าที่เหมาะสม (ทางการมากขึ้น)
  • ふさわしいと思っている (fusawashii to omotte iru) - ฉันกำลังคิดว่ามันเหมาะสม
  • ふさわしいと思っています (fusawashii to omotteimasu) - ฉันกำลังคิดว่ามันเหมาะสม (ที่เป็นทางการมากขึ้น)

คำที่เกี่ยวข้อง

宜しい

yoroshii

ดี; ตกลง; ทั้งหมดดี; ทั้งหมดดี; ดีมาก; จะทำ; เขาสามารถ; เขาสามารถ

似合う

niau

ปรับ; จับคู่; กลายเป็น; เป็นเหมือน

相応しい

Romaji: fusawashii
Kana: ふさわしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: apropriado

ความหมายในภาษาอังกฤษ: appropriate

คำจำกัดความ: มีลักษณะที่เหมาะสมและเหมาะสม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相応しい) fusawashii

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相応しい) fusawashii:

ประโยคตัวอย่าง - (相応しい) fusawashii

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

相応しい人生を送りたい。

Sōōshii jinsei o okuritai

ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เพียงพอ

ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เหมาะสม

  • 相応しい (sōōshii) - เหมาะสม, ที่เหมาะสม
  • 人生 (jinsei) - vida
  • を (o) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 送りたい (okuritai) - ต้องการ, ปรารถนาHave a nice day!

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

不可

fuka

ผิด; แย่; ไม่เหมาะสม ไม่ยุติธรรม; ไม่เคยมีมาก่อน

長い

nagai

longo

濃い

koi

หนา; หนาแน่น; แข็งแกร่ง

厭やらしい

iyarashii

น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ

貧しい

mazushii

pobre

相応しい