การแปลและความหมายของ: 相互 - sougo

ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสงสัยเกี่ยวกับภาษา คุณอาจจะเคยพบกับคำว่า 相互 (そうご, sōgo) มันปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปไปจนถึงข้อความที่เป็นทางการมากขึ้น และมีความหมายที่สำคัญในการทำความเข้าใจความสัมพันธ์และปฏิสัมพันธ์ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้แสดงถึงอะไร ใช้อย่างไรในชีวิตประจำวัน และข้อเท็จจริงบางอย่างเกี่ยวกับต้นกำเนิดและการประยุกต์ใช้ของมัน

相互 (そうご) เป็นคำที่อาจดูเหมือนง่ายในแวบแรก แต่ความลึกซึ้งทางความหมายและประโยชน์ที่มีในการใช้ทำให้มันเป็นคำที่มีคุณค่าสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น ที่นี่คุณจะได้ค้นพบไม่เพียงแต่การแปลเป็นตัวอักษร แต่ยังรวมถึงวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ รวมถึงวลีทั่วไปและน้ำเสียงทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันด้วย

ความหมายและการใช้ 相互

相互 (そうご, sōgo) หมายความว่า "มีมิตรภาพ" "กลับกัน" หรือ "มีปฏิสัมพันธ์" มันอธิบายความสัมพันธ์ที่สองฝ่ายหรือมากกว่านั้นมีผลต่อกันและกัน ตัวอย่างเช่น ใน 相互理解 (そうごりかい, sōgo rikai) หมายถึง "ความเข้าใจแบบมีมิตรภาพ" ซึ่งเป็นแนวคิดที่สำคัญในเรื่องการสื่อสารและความสัมพันธ์

ในชีวิตประจำวัน, 相互 จะปรากฏในบริบทตั้งแต่ข้อตกลงทางการค้าไปจนถึงการโต้ตอบทางสังคม บริษัทต่างๆ อาจพูดถึง 相互利益 (そうごりえき, sōgo rieki) หรือ "ผลประโยชน์ร่วมกัน" ในขณะที่เพื่อนๆ สามารถเสริมสร้างความสัมพันธ์ด้วยการกระทำที่เป็น 相互的 (そうごてき, sōgoteki) ซึ่งหมายถึง การตอบแทนซึ่งกันและกัน คำนี้ยังใช้บ่อยในอภิปรายเกี่ยวกับเทคโนโลยี เช่น ในระบบ 相互接続 (そうごせつぞく, sōgo setsuzoku) ซึ่งอนุญาตให้การเชื่อมต่อเครือข่าย

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

Kanji 相 (そう, sō) หมายถึง "ซึ่งกันและกัน" หรือ "กันและกัน" ในขณะที่ 互 (ご, go) มีความหมายว่า "การตอบแทน" หรือ "การสลับกัน" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดของการกระทำร่วมกัน ซึ่งเน้นย้ำถึงแนวคิดที่ว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นระหว่างสองฝ่ายอย่างสมดุล การสร้างขึ้นนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม—it สะท้อนถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น เช่น ความกลมกลืน (和, wa) และการพิจารณาถึงผู้อื่น

ควรเน้นว่าคำว่า 相 ก็ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 相談 (そうだん, sōdan) ซึ่งหมายถึง "การปรึกษา" หรือ "การอภิปราย" โดยมีแนวคิดเกี่ยวกับการแลกเปลี่ยนเสมอ ในขณะที่ 互 นั้นไม่ค่อยพบโดดๆ แต่ปรากฏในคำอย่าง 互い (たがい, tagai) ซึ่งหมายถึง "ซึ่งกันและกัน" การรวมกันของคันจิเหล่านี้เสริมความหมายของการพึ่งพาอาศัยกันที่มีอยู่ใน 相互.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 相互

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 相互 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์แบบสองทาง คิดถึงประโยคเช่น "เราจำเป็นต้องช่วยกัน" (相互の助けが必要です, sōgo no tasuke ga hitsuyō desu) หรือ "ความเคารพแบบสองทาง" (相互尊重, sōgo sonchō) การสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างจริงอาจช่วยในการทำให้เข้าใจคำนี้ได้ดีขึ้น

อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้ 相互 ในข่าวหรือบทความเกี่ยวกับความร่วมมือระหว่างประเทศ เทคโนโลยี หรือข้อตกลงการค้า บ่อยครั้งที่มันปรากฏในหัวข้อข่าวเช่น 相互協力 (そうごきょうりょく, sōgo kyōryoku) ซึ่งหมายถึง "ความร่วมมือแบบมุ่งมั่น" เมื่อคุณคุ้นเคยกับบริบทเหล่านี้ ก็จะทำให้จำคำนี้ได้ง่ายขึ้นและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 互いに ( tagai ni ) - ซึ่งกันและกัน
  • お互いに ( otagai ni ) - ในทางกลับกัน, ระหว่างกัน。
  • 相互に ( sougo ni ) - ในความสัมพันธ์แบบมีมิติระหว่างกัน
  • 互角 ( gokka ku ) - ในความเท่าเทียมกัน ระดับเดียวกัน
  • 互助 ( gojo ) - การสนับสนุนซึ่งกันและกัน, ความช่วยเหลือที่กลับคืน.
  • 相互作用 ( sougo sayou ) - การมีปฏิสัมพันธ์ร่วมกัน การมีอิทธิพลระหว่างกัน
  • 相互理解 ( sougo rikai ) - ความเข้าใจซึ่งกันและกัน, การเข้าใจระหว่างฝ่ายต่างๆ.
  • 相互依存 ( sougo izon ) - การพึ่งพาอาศัยกัน ความจำเป็นระหว่างฝ่ายต่างๆ
  • 相互扶助 ( sougo fujo ) - การสนับสนุนซึ่งกันและกัน, ความช่วยเหลือระหว่างฝ่ายที่ต้องการ
  • 相互関係 ( sougo kankei ) - ความสัมพันธ์ร่วมกัน ความสัมพันธ์ระหว่างฝ่ายต่าง ๆ
  • 相互協力 ( sougo kyouryoku ) - ความร่วมมือซึ่งกันและกัน การทำงานร่วมกันระหว่างฝ่ายต่าง ๆ
  • 相互信頼 ( sougo shinrai ) - ความเชื่อมั่นที่มีต่อกัน, การสนับสนุนและความน่าเชื่อถือระหว่างฝ่ายต่าง ๆ
  • 相互交流 ( sougo kouryuu ) - การแลกเปลี่ยนระหว่างกัน การแลกเปลี่ยนข้อมูลหรือวัฒนธรรม
  • 相互支援 ( sougo shien ) - การสนับสนุนซึ่งกันและกัน, การช่วยเหลือระหว่างฝ่ายต่าง ๆ.
  • 相互連携 ( sougo renkei ) - ความร่วมมือแบบมุ่งเน้นผลลัพธ์, การเชื่อมโยงหรือความสัมพันธ์ระหว่างฝ่ายต่างๆ。
  • 相互補完 ( sougo hokan ) - การเติมเต็มซึ่งกันและกัน โดยการเติมช่องว่างหรือข้อจำกัดที่มีร่วมกัน
  • 相互配慮 ( sougo hairyo ) - ความห่วงใยระหว่างกัน การเคารพซึ่งกันและกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

相対

aitai

การเผชิญหน้า; รับมือ; ในหมู่พวกเรา; ไม่มีบุคคลที่สาม เตเต้-เอ-เต้

結び付き

musubitsuki

การเชื่อมต่อ; ความสัมพันธ์

並びに

narabini

e

交流

kouryuu

กระแสสลับ; แลกเปลี่ยน; แลกเปลี่ยน (วัฒนธรรม); ส่วนผสม

相互

Romaji: sougo
Kana: そうご
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ซึ่งกันและกัน; ซึ่งกันและกัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: mutual;reciprocal

คำจำกัดความ: เพื่อที่จะส่งผลต่อกันโดยง่าย ร่วมกัน ซึ่งกันและกัน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相互) sougo

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相互) sougo:

ประโยคตัวอย่าง - (相互) sougo

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

相互理解が大切です。

Sōgo rikai ga taisetsu desu

ความเข้าใจร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญ

ความเข้าใจซึ่งกันและกันเป็นสิ่งสำคัญ

  • 相互理解 (sōgo rikai) - ความเข้าใจร่วมกัน
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

相互