การแปลและความหมายของ: 直ぐ - sugu
คำว่า 直ぐ[すぐ] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่พบบ่อยและหลากหลาย ใช้ในการสื่อความหมายถึงความเร่งด่วนหรือความใกล้ชิดในชีวิตประจำวัน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบคำนี้ในประโยคเช่น "すぐ行きます" (จะไปทันที) หรือ "すぐそこ" (ตรงนั้นแหละ) ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานที่แท้จริง รวมถึงเรื่องน่าสนใจที่ช่วยให้เข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นมองคำนี้อย่างไรในชีวิตประจำวัน
ความหมายและการแปลของ すぐ
すぐ คือ副詞 แปลว่า "ทันที", "เร็วๆ นี้" หรือ "โดยตรง" ขึ้นอยู่กับบริบท มันมีความหมายของสิ่งที่เกิดขึ้นโดยไม่ล่าช้าหรืออยู่ใกล้กันทางกายภาพ ตัวอย่างเช่น "すぐ終わる" แปลว่า "จะจบเร็วๆ นี้" ในขณะที่ "すぐ隣" หมายถึง "ข้างๆ"
ลักษณะที่น่าสนใจคือ すぐ ไม่จำกัดแค่เวลาหรือตำแหน่ง ในบางกรณีมันสามารถบ่งบอกถึงการกระทำที่ทำโดยไม่มีคนกลาง เช่นใน "すぐ聞く" (ถามโดยตรง) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ แต่ก็ต้องให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับความหมายของมัน
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการเขียน すぐ คือการใช้ฮิรากะนะ แต่อาจแสดงด้วยคันจิ 直 ตัวอักษรนี้มีความหมายเกี่ยวกับความตรงไปตรงมา ความถูกต้อง หรือบางสิ่งที่ทำโดยไม่มีการเบี่ยงเบน การรวมกับโอคุริกะนะ ぐ จะเพิ่มความหมายของ "โดยตรง" หรือ "ไม่มีอุปสรรค"
แม้ว่าคันจิจะถูกใช้ได้ แต่ชาวญี่ปุ่นหลายคนชอบใช้แค่ฮิรางานะในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ นี่คือเพราะว่า すぐ เป็นคำที่พื้นฐานมาก การเขียนแบบเรียบง่ายทำให้การอ่านรวดเร็วขึ้น อย่างไรก็ตามในข้อความที่เป็นทางการหรือวรรณกรรม คันจิอาจปรากฏเพื่อให้ได้อารมณ์ที่สง่างามมากขึ้น
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
すぐ เป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาไทย, ปรากฏอยู่ในบทสนทนาทั่วไป, คำแนะนำ และแม้กระทั่งในเนื้อเพลง ความเรียบง่ายและความสะดวกสบายทำให้มันเป็นสิ่งจำเป็นในการแสดงความเร่งด่วนหรือความใกล้ชิดอย่างกระชับ ในวัฒนธรรมที่ให้คุณค่ากับประสิทธิภาพ เช่น วัฒนธรรมญี่ปุ่น, คำประเภทนี้จึงมีความสำคัญมากยิ่งขึ้น
รายละเอียดทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจคือคำว่า すぐ ไม่ได้หมายความว่า "ทันที" อย่างแท้จริงเสมอไป ชาวญี่ปุ่นมักใช้คำนี้เพื่อบอกว่าอะไรบางอย่างจะเกิดขึ้นในไม่ช้า แต่ไม่มีความแม่นยำในเรื่องนาทีหรือชั่วโมง สำหรับตัวอย่าง หากใครสักคนพูดว่า "すぐ戻ります" (จะกลับมาเร็วๆ นี้) อาจหมายถึงไม่กี่นาทีหรือประมาณครึ่งชั่วโมง ขึ้นอยู่กับบริบท ความยืดหยุ่นนี้สะท้อนถึงแนวทางที่ผ่อนคลายในเรื่องเวลาในบางสถานการณ์
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すぐ (sugu) - ทันที
- 即座に (okuza ni) - ทันที; ขณะนี้
- 直ちに (tadachini) - ทันที; โดยไม่ชักช้า
- ただちに (tadachini) - ทันที; โดยไม่ลังเล
- 早急に (sōkyū ni) - อย่างเร่งด่วน; อย่างรวดเร็ว
- 急いで (isoide) - อย่างเร่งรีบ; อย่างด่วน
- 迅速に (jinsoku ni) - อย่างรวดเร็ว; คล่องแคล่ว
- 瞬時に (shunji ni) - ในพริบตา; อย่างรวดเร็ว
- 即刻 (sokkokku) - ทันที; ไม่มีดีเลย์
- 即時に (sokujini) - ทันที; โดยทันที
คำที่เกี่ยวข้อง
jiki
โดยตรง; ส่วนตัว; ไม่นาน; โดยทันที; ยุติธรรม; ถัดจาก; ความซื่อสัตย์ ความตรงไปตรงมา; ความเรียบง่าย ความสุข; การแก้ไข; ตรง; เวรกลางคืน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (直ぐ) sugu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (直ぐ) sugu:
ประโยคตัวอย่าง - (直ぐ) sugu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sugu ni koudou suru koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการอย่างรวดเร็ว
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการทันที
- 直ぐに - ทันที
- 行動する - การกระทำ
- こと - สิ่งของ
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Maggoku ni susumimashou
ลองไปด้วยความมุ่งมั่น
ตรงไปตรงมา
- 真っ直ぐに - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า “ตรง”
- 進みましょう - มาแรง (vamos avançar)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์