การแปลและความหมายของ: 登る - noboru

ถ้าคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณก็น่าจะเคยเจอกับคำว่า 登る (のぼる) คำกริยานี้มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวันและปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่สถานการณ์ทั่วไปไปจนถึงสำนวนที่พราวเสน่ห์ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมายของมัน วิธีการที่คนญี่ปุ่นใช้มัน และบางเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ นอกจากนี้เรายังจะดูว่าคำนี้เชื่อมโยงกับวัฒนธรรมและจิตวิญญาณของญี่ปุ่นอย่างไร ทำให้การเรียนรู้ของคุณมีความหมายมากขึ้น

登る (のぼる) เป็นคำกริยาที่มีความหมายไม่เพียงแต่ในแง่ตัวอักษร แต่ยังมีนัยยะทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นการพูดถึงการขึ้นสูงทางกายภาพ เช่น การปีนเขา หรือการแสดงถึงการก้าวหน้าในเชิงเปรียบเทียบ เช่น การก้าวหน้าในอาชีพ คำนี้มีบทบาทสำคัญในการสื่อสาร ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือช่วยคุณทำความเข้าใจรายละเอียดเหล่านี้อย่างชัดเจนและเป็นจริง เพื่อให้การศึกษาของคุณมีประสิทธิภาพและสนุกสนานมากขึ้น。

ความหมายและการใช้ 登る (のぼる)

คำกริยา 登る (のぼる) หมายถึง "ปีนขึ้น" หรือ "ปีนเขา" โดยพื้นฐานแล้ว มักจะใช้เพื่อบรรยายการกระทำต่างๆ เช่น ปีนเขา (山に登る), ปีนต้นไม้ (木に登る) หรือแม้แต่ขึ้นเวที (舞台に登る) โดยแตกต่างจากคำกริยาอื่นๆ ที่สามารถหมายถึง "ปีนขึ้น" เช่น 上がる (あがる) 登る มีแนวคิดเกี่ยวกับความพยายามทางกายหรือการเคลื่อนไหวที่ท้าทายในการปีนขึ้น.

แง่มุมที่น่าสนใจคือ 登る ไม่จำกัดเฉพาะความหมายทางกายภาพเท่านั้น ในญี่ปุ่นยังสามารถใช้ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น เมื่อใครบางคนขึ้นแท่นในอาชีพ (キャリアに登る) หรือเมื่อกีฬาได้บรรลุระดับที่สูงขึ้นในผลงานของเขา ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นคำที่หลากหลายและมีคุณค่าสำหรับผู้ที่ต้องการแสดงออกอย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้นในภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและส่วนประกอบของคันจิ 登

อักษรคันจิ 登 ประกอบด้วยสองส่วนหลัก: 癶 (ซึ่งแสดงถึงการเคลื่อนไหวขึ้น) และ 豆 (ซึ่งเดิมหมายถึง "ภาชนะพิธีกรรม" แต่ในที่นี้ทำหน้าที่เป็นส่วนประกอบเสียง) ด้วยกัน พวกมันสร้างตัวอักษรที่ทำให้คิดถึงแนวคิดเกี่ยวกับการขึ้นสูง ทั้งในเชิงกายภาพและสัญลักษณ์ การประกอบนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 登る ถึงถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความพยายามและความก้าวหน้า

ควรเน้นว่าตัวอักษร 登 มีการอ่านอื่นๆ นอกจาก のぼる เช่น トウ และ ト ซึ่งปรากฏในคำต่างๆ เช่น 登山 (とざん, "การปีนภูเขา") หรือ 登録 (とうろく, "การลงทะเบียน") การรู้จักความแปรปรวนเหล่านี้อาจมีประโยชน์ในการขยายคำศัพท์ของคุณและเข้าใจได้ดีขึ้นว่าคันจินี้ถูกใช้อย่างไรในสถานการณ์ต่างๆ หากคุณต้องการจดจำมันได้ง่ายยิ่งขึ้น ลองเชื่อมโยงรูปแบบของมันกับภาพของคนที่กำลังปีนบันไดหรือต้นไม้。

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 登る อย่างถูกต้อง

การทำให้ 登る จำได้อย่างมีประสิทธิภาพคือการสร้างการเชื่อมโยงภาพหรือสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น จินตนาการว่าคุณกำลังปีนภูเขาฟูจิ (富士山に登る) หรือต้นไม้เพื่อเก็บผลไม้ การสร้างภาพจิตในลักษณะนี้ช่วยเชื่อมโยงคำกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ทำให้การจำคำนี้ง่ายขึ้นเมื่อจำเป็น อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "毎日、階段を登ります" (ขึ้นบันไดทุกวัน)

นอกจากนี้ ให้ใส่ใจกับบริบทที่ใช้ 登る ด้วย ระหว่างที่ 上がる สามารถใช้ในสถานการณ์ที่เป็นกิจวัตรประจำวัน เช่น การขึ้นบันไดหรือการเพิ่มระดับเสียง 登る มักจะหมายถึงความพยายามที่มากขึ้นหรือการเคลื่อนไหวที่สำคัญมากขึ้น การสังเกตความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้จะช่วยให้คุณเลือกคำที่ถูกต้องในเวลาสื่อสาร หลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดที่เกิดขึ้นบ่อยระหว่างนักเรียนภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 昇る (noboru) - ขึ้น (เหมือนดวงอาทิตย์, ส่องสว่าง)
  • 上がる (agaru) - เพิ่ม (ในแง่ของการเพิ่มหรือยกระดับบางสิ่ง)
  • 上る (noboru) - ขึ้น (ในทิศทางแนวดิ่ง เช่น บันไดหรือต้นไม้)
  • 這う (hau) - เลื้อย, เคลื่อนที่บนพื้น
  • 爬る (hashiru) - การคลานหรือการปีน โดยทั่วไปหมายถึงสัตว์ แต่ก็สามารถใช้กับมนุษย์ในบางบริบทได้

คำที่เกี่ยวข้อง

上がる

agaru

เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย

上る

noboru

ขยับขึ้น; ขึ้น; รับการเลื่อนตำแหน่ง; ขึ้น; ปีน; ไปที่ (เมืองหลวง); เพิ่ม; ล่วงหน้า (ในราคา); นำทางขึ้น; มา (ในวาระการประชุม)

昇る

noboru

ที่จะเกิดขึ้น; ขยับขึ้น; ขยับขึ้น

touge

การประชุมสุดยอด; (ภูเขา) ผ่าน; ส่วนที่ยาก

階段

kaidan

บันได

登る

Romaji: noboru
Kana: のぼる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n2, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ปีน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to climb

คำจำกัดความ: เคลื่อนย้ายไปยังที่สูงขึ้นหรือตำแหน่งที่สูงกว่า

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (登る) noboru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (登る) noboru:

ประโยคตัวอย่าง - (登る) noboru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

เป็นการดีที่จะขึ้นเขาที่นุ่มนวล

เป็นการดีที่จะปีนขึ้นเนินที่นุ่มนวล

  • 緩やかな (yuruyaka na) - นุ่มนวล, ช้า ๆ
  • 坂道 (sakamichi) - เนิน, ลาด
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 登る (noboru) - ปีนปีน
  • のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - รู้สึกดี, น่ารัก
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
地形が険しい山道を登るのは大変だ。

Chikei ga kewashii yamamichi wo noboru no wa taihen da

ปีนเส้นทางเขาที่มีพื้นที่ลาดชันยาก

เป็นการยากที่จะปีนขึ้นไปบนเส้นทางภูเขาสูงชัน

  • 地形 (chikei) - พื้น
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 険しい (kewashii) - ที่ลำบาก, ยาก
  • 山道 (yamamichi) - เส้นทางขึ้นเขา
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 登る (noboru) - ปีนปีน
  • のは (no wa) - ตัวพิมพ์ที่แสดงถึงหัวข้อ
  • 大変 (taihen) - ยาก, ยุ่งยากับ
  • だ (da) - คำกริยา "ser"
斜面を登るのは大変だ。

Shamen wo noboru no wa taihen da

การปีนทางลาดชันเป็นเรื่องยาก

เป็นเรื่องยากที่จะปีนขึ้นไปบนทางลาดชัน

  • 斜面 - หมายถึง "เนิน" หรือ "ชัน" ครับ.
  • を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
  • 登る - คำกริยาที่หมายถึง "ปีน" หรือ "ปีนเขา"
  • の - คำกริยาชี้ถึงการทำให้เป็นนามเอกไม่ใช่คำนามในประโยค.
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 大変 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยาก" หรือ "มีความยากลำบาก"
  • だ - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำในรูปของคำทำนองและปัจจุบัน.
登山道は険しいです。

Tōzandō wa kewashīdesu

เส้นทางภูเขาสูงชัน

เส้นทางภูเขาสูงชัน

  • 登山道 (tōzandō) - เส้นทางขึ้นเขา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 険しい (kewashii) - ที่ลำบาก, ยาก
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この山は傾斜が急で登りにくいです。

Kono yama wa keisha ga kyuu de nobori nikui desu

เทือกเขานี้มีทางลาดชันและยากที่จะปีนขึ้นไป

ภูเขานี้สูงชันและยากที่จะปีนขึ้นไป

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
  • は - คำท้ายที่ระบุหัวข้อของประโยคคือ "เขาเลย"
  • 傾斜 - คำนามที่หมายถึง "การเอน"
  • が - คำที่ระบุเป็นเรื่องเชิงโดยของประโยค ในที่นี้คือ "การเอียง"
  • 急 - คำอุบแสในภาษาโปรตุเกสแปลว่า "ชัน" หรือ "เร็ว"
  • で - วิธีการชันขึ้นอย่างชันลึก
  • 登り - การเดินขึ้น
  • にくい - ลักษณะที่บ่งบอกระดับความยากลำบาก เช่น "ยากทีจะปีน"
  • です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
たった一人で山に登った。

Tatta hitori de yama ni nobotta

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

ฉันปีนภูเขาคนเดียว

  • たった - เพียงแค่
  • 一人 - คำนามที่หมายถึง "คน" หรือ "เดี่ยว"
  • で - อันที่บ่งชี้ถึงวิธีหรือเครื่องมือที่ใช้ในการกระทำ
  • 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
  • に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
  • 登った - ไม่พบการแปล
七つの山を登りました。

Nanatsu no yama wo noborimashita

ฉันปีนภูเขาเจ็ดลูก

ฉันปีนภูเขาทั้งเจ็ด

  • 七つの - เจ็ด
  • 山 - ภูเขา
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 登りました - เขาปีนเขา
私は登山が大好きです。

Watashi wa tozan ga daisuki desu

ฉันชอบทำเส้นทาง

ฉันชอบปีนเขา

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 登山 (tozan) - การปีนเขา
  • が (ga) - ตัวไม้ชี้เป็นสิ่งที่บ่งชี้เรื่องในประโยค
  • 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบมาก"
  • です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ปีน