การแปลและความหมายของ: 痺れる - shibireru
Se você já estudou japonês ou assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 痺れる (しびれる - shibireru). Mas o que ela realmente significa? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso no cotidiano e até algumas curiosidades sobre como essa palavra é percebida no Japão. Se você quer entender melhor essa expressão ou simplesmente busca informações confiáveis sobre ela, continue lendo!
Significado e tradução de 痺れる (しびれる)
痺れる (しびれる - shibireru) é um verbo japonês que pode ser traduzido como "ficar dormente" ou "formigar", geralmente relacionado a uma sensação física. Quando uma parte do corpo "adormece" por ficar muito tempo em uma posição desconfortável, os japoneses usam essa palavra para descrever aquele formigamento característico.
Além do sentido físico, 痺れる também pode ser usado metaforicamente para descrever uma emoção intensa, como quando alguém fica "paralisado" por uma forte impressão. Por exemplo, uma cena emocionante em um filme pode fazer alguém dizer "心が痺れた" (kokoro ga shibireta - "meu coração ficou dormente"). Esse uso é menos comum, mas aparece em contextos literários e conversas mais expressivas.
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
O kanji 痺 (しび - shibi) é composto pelo radical 疒 (que indica doenças ou condições físicas) e o componente 卑 (que pode sugerir algo "inferior" ou "fraco"). Essa combinação reflete bem o significado original da palavra, ligado a uma sensação de fraqueza ou dormência no corpo. Vale lembrar que, no japonês moderno, 痺れる é mais usado na forma de verbo, enquanto o substantivo correspondente seria 痺れ (しびれ - shibire).
Curiosamente, esse kanji não é dos mais comuns no dia a dia, e muitos japoneses podem acabar escrevendo しびれる em hiragana por simplicidade. Se você está aprendendo japonês, não se preocupe em decorá-lo imediatamente, mas reconhecê-lo pode ser útil em textos médicos ou descrições mais formais.
การใช้ชีวิตประจำวันและวัฒนธรรม
No Japão, 痺れる é uma palavra que aparece com certa frequência em situações do dia a dia, especialmente quando alguém fica muito tempo sentado em posição seiza (ajoelhado) e perde a sensibilidade nas pernas. Nesses casos, é comum ouvir frases como "足が痺れた" (ashi ga shibireta - "minhas pernas ficaram dormentes").
Fora do contexto físico, o uso metafórico de 痺れる é mais raro, mas pode ser encontrado em músicas, poemas ou dramas. Um exemplo interessante é quando descrevem a sensação de ouvir uma música tão boa que "paralisa" o ouvinte. Se você quer soar natural ao usar essa palavra, foque primeiro no significado físico e, com o tempo, explore os usos mais expressivos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しびれる (shibireru) - ความรู้สึกชาหรือเสียวซ่าในบางส่วนของร่างกาย
- チクチクする (chikuchiku suru) - ความรู้สึกเจ็บแปลบเล็กน้อยเหมือนที่รู้สึกเมื่อสัมผัสกับพืชที่มีหนาม
- ピリピリする (piripiri suru) - อาการแสบร้อนหรือรู้สึกเสียวซ่า มักจะเกี่ยวข้องกับอาการเจ็บปวดหรือความไม่สบายตัวเล็กน้อย
- ツーンとする (tsuun to suru) - ความรู้สึกเฉียบพลันหรือแปลก ซึ่งมักเชื่อมโยงกับความเจ็บปวดชั่วคราว
- チカチカする (chikachika suru) - ความรู้สึกถึงการพร่าเบลอหรือการกระพริบเหมือนกับแสงสว่างจ้าที่ทำให้รู้สึกไม่สบายตา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (痺れる) shibireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (痺れる) shibireru:
ประโยคตัวอย่าง - (痺れる) shibireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม